[113] When in Madrid in May, 1913, I called upon Mr. William Summers, the courteous Secretary of the Madrid Branch of the British and Foreign Bible Society in the Flor Alta. Mr. Summers informs me that the issues of the British and Foreign Bible Society, Bibles and Testaments, in Spain for the years 1910–12 are as follows:
| Year. | Bibles. | Testaments. | Portions. | Total. |
| 1910 | 5,309 | 8,971 | 70,594 | 84,874 |
| 1911 | 5,665 | 11,481 | 79,525 | 96,671 |
| 1912 | 9,083 | 11,842 | 85,024 | 105,949 |
The Calle del Principe is now rapidly being pulled down and new buildings taking the place of those Borrow knew.
[145a] The following suggestion has, however, been made to me by a friend of Henrietta MacOubrey, née Clarke:
“I think Borrow intended ‘Carreta’ for ‘dearest.’ It is impossible to think that he would call his wife a ‘cart.’ Perhaps he intended ‘Carreta’ for ‘Querida.’ Probably their pronunciation was not Castillian, and they spelled the word as they pronounced it. In speaking of her to ‘Hen.’ Borrow always called her ‘Mamma.’ Mrs. MacOubrey took a great fancy to me because she said I was like ‘Mamma.’ She meant in character, not in person.”
[148] Knapp’s Life, vol. i. p. 378.
[151] The Academy, 13th June, 1874.
[155] This was Miss Catherine Gurney, who was born in 1776, in Magdalen Street, Norwich, and died at Lowestoft in 1850, aged seventy-five. She twice presided over the Earlham home. The brother referred to was Joseph John Gurney.
[159] 4750 copies were sold in the three volume form in 1843, and a sixth and cheaper edition the same year sold 9000 copies.
[164] The Times, 12th April, 1843.