and with firm and dauntless hand,
Here beside Aristogeiton
resolutely take my stand,
Marketing in arms beside him.
This the time and this the place
When my patriot arm must deal a
—blow upon that woman's face.
One is tempted to quote Mr. Rogers indefinitely; indeed, there are a score of good things to which we would gladly call attention. Having warned readers that this version is not a translation in the sense that the versions of The Frogs and The Birds are, we can, with a clear conscience, urge all to read it who care for good literature or are interested in political ideas. They will not be disappointed; only, we would suggest to those whose Greek has grown a little rusty that a literal translation in French or German would be a suitable companion for the English paraphrase. Without it, they will hardly understand what provoked Plato's splendid compliment and would bring down upon the author, were he alive, the rigours of our English law.
FOOTNOTES:
[9] "The Lysistrata of Aristophanes, acted at Athens in the year B.C. 411." The Greek Text Revised, with a Translation into Corresponding Metres, Introduction, and Commentary, by Benjamin Bickley Rogers. (Bell and Sons.)