He seized her hand and kissed it.

El destino,” he murmured. “I shall certainly see there the tobacco-shop that one day I shall have.”

For two or three days Rodrigo guarded the pension against the conjuror and his spies. By this time between Concetta’s apprehensions and Mrs. Gainsborough’s exaggeration of them, Zozo had acquired a demoniac menace, lurking in the background of enjoyment like a child’s fear.

The train for Algeciras would leave in the morning at four o’clock. It was advisable, Rodrigo thought, to be at the railway station by two o’clock at the latest; he should come with a carriage to meet them. Would the Señorita excuse him this evening, because his mother—he gave one of his inimitable shrugs to express the need of sometimes yielding to maternal fondness—wished him to spend his last evening with her.

At two o’clock next morning Rodrigo had not arrived, but at three a carriage drove up and the coachman handed Sylvia a note. It was in Spanish to say that Rodrigo had met with an accident and that he was very ill. He kissed the Señorita’s hand. He believed that he was going to die, which was his only consolation for not being able to go with her to Gibraltar; it was el destino; he had brought the accident on himself.

Sylvia drove with Mrs. Gainsborough and Concetta to the railway station. When she arrived and found that the train would not leave till five, she kept the coachman and, after seeing her companions safely into their compartment, drove to where Rodrigo lived.

He was lying in a hovel in the poorest part of the city. His mother, a ragged old woman, was lamenting in a corner; one or two neighbors were trying to quiet her. On Sylvia’s arrival they all broke out in a loud wail of apology for the misfortune that had made Rodrigo break his engagement. Sylvia paid no attention to them, but went quickly across to the bed of the sick boy. He opened his eyes and with an effort put out a slim brown arm and caught hold of her hand to kiss it. She leaned over and kissed his pale lips. In a very faint voice, hiding his head in the pillow for shame, he explained that he had brought the accident on himself by his boasting. He had boasted so much about the tobacco-shop and the favor of the Señorita that an older boy, another guide, a—he tried to shrug his shoulders in contemptuous expression of this older boy’s inferior quality, but his body contracted in a spasm of pain and he had to set criticism on one side. This older boy had hit him out of jealousy, and, alas! Rodrigo had lost his temper and drawn a knife, but the other boy had stabbed first. It was el destino most unhappily precipitated by his own vainglory.

Sylvia turned to the women to ask what could be done. Their weeping redoubled. The doctor had declared it was only a matter of hours; the priest had given unction. Suddenly Rodrigo with a violent effort clutched at Sylvia’s hand:

“Señorita, the train!”

He fell back dead.