It was a wonderful afternoon, an afternoon of unbridled acquisition, which began with six very rich cakes and ended with a case of needles for her mother that used up her last sou. Coming out of the needle-shop, her arms full of packages, she met a regiment of soldiers marching and singing. The soldiers expressed her triumphant mood, and Sylvia marched with them, joining in their songs. She had a few cakes left and, being grateful to the soldiers, she handed them round among them, which earned her much applause from passers-by. When the regiment had arrived at the barracks and her particular friends had all kissed her farewell and there were no more bystanders to smile their approbation, Sylvia thought it would be wise to do the shopping for her mother. She had marched farther than she realized with the soldiers; it was nearly dusk when she reached the grocer’s where she was to buy the small quantity of sugar that was all that could be afforded this week. She made her purchase, and put her hand into the pocket of her pinafore for the money: the pocket was empty. Everything in the grocer’s shop seemed to be tumbling about her in a great and universal catastrophe. She searched feverishly again; there was a small hole; of course her mother had given her a ten-franc piece, telling her to be very careful indeed of the change, which was wanted badly for the rent. She could not explain to the man what had happened and, leaving the packet on the counter, she rushed from the shop into the cruel twilight, choked by tearless sobs and tremors of apprehension. At first she thought of trying to find the shops where she had made her own purchases that she might recover such of the money as had not been eaten; but her nervous fears refused to let her mind work properly, and everything that had happened on this luckless afternoon seemed to have happened in a dream. It was already dark; all she could do was to run home, clutching the miserable toys to her heart and wondering if the needle-case could possibly allay a little, a very little, of her mother’s anger.
Madame Snow began as soon as Sylvia entered the house by demanding what she had been doing to be so late in coming home. Sylvia stammered and was silent; stammered again and let fall all her parcels; then she burst into a flood of tears that voiced a despair more profound than she had ever known. When her mother at last extracted from Sylvia what had happened she, too, wept; and the pair of them sat filling the room with their sobs, until Henry Snow appeared upon the scene and asked if they had both gone mad.
His wife and daughter sobbed a violent negative. Henry stared at the floor littered with Sylvia’s numerous purchases, but found there no answer to the riddle. He moved across to Juliette and shook her, urging her not to become hysterical.
“The last bit of money I had and the rent due on Monday!” she wailed.
“Don’t you worry about money,” said Henry, importantly. “I’ve had a bit of luck at cards,” and he offered his wife a note. Moreover, when he heard the reason for all this commotion of grief, he laughed, said it might have happened to any one, congratulated Sylvia upon her choice of goods, declared it was time she began to study English seriously and vowed that he was the one to be her teacher, yes, by gad, he was, and that to-morrow morning being Sunday they would make a start. Then he began to fondle his wife, which embarrassed Sylvia, but nevertheless because these caresses so plainly delighted her mother, they consoled her for the disaster. So she withdrew to a darker corner of the room and played with the doll she had bought, listening to the conversation between her parents.
“Do you love me, Henri?”
“Of course I love you.”
“You know that I would sacrifice the world for you? I’ve given you everything. If you love me still, then you must love me for myself—myself alone, mon homme.”
“Of course I do.”
“But I’m growing old,” protested Juliette. “There are others younger than I. Ah, Henri, amour de ma vie, I’m jealous even of the girls. I want them all out of the house. I hate them now, except ours—ours, ma poupée.”