[84]. Bay Fortescue is about two miles broad from one point to the other, and not quite so deep, from its entrance, till to a peninsula, which, coming from the west-side of the bay, extends E. S. E. and covers a port, well sheltered from all the winds. This is Port Galant, which is a mile deep towards the W. N. W. Its breadth is from four hundred to five hundred yards. There is a river at the bottom of the port, and two more on the N. E. side. In the middle of the port there is four or five fathoms of water, bottom of ooze and shells.

[85]. Sir John Narborough. F.

[86]. Laurier-epice, spice-laurel is probably the famous Winters-bark, mentioned by Sir John Narborough, and afterwards well drawn and described by Sir Hans Sloane, in his History of Jamaica, vol. ii. p. 87. t. 19. f. 2. and Plukenet. Almagest. 89. t. 81. f. 1. and t. 160. f. 7. F.

[87]. From Cape Galant to Bay Elizabeth, the coast runs nearly W. N. W. and the distance from the one to the other, is about four leagues. In this space there is no anchoring-place on the main-land. The depth is too great, even close to the shore. Bay Elizabeth is open to the S. W. Its breadth between the points is three quarters of a league; and its depth pretty near the same. The shore in the bottom of the bay is sandy; and so is the S. E. shore. In its northern part lies a ledge, stretching a good way to the offing. The good anchoring in this bay is nine fathom, bottom of sand, gravel, and coral; and has the following marks: the E. point of the bay bears S. S. E. ½E. its W. point, W. b. N. The E. point of the isle of Louis le Grand, S.S. W. ½S. the ledge N. W. b. N.

[88]. This complaint of our author is applicable only to the French publications, for it is well known that the English voyages, chiefly when published by authority, are remarkable both for the fine language, and the strict keeping of the marine phrases, so necessary to make these publications useful to future navigators, and which are understood by the greater part of this nation, so much used to the sea and its phrases, that our romances and plays are full of them, and that they have even a run in common life. F.

[89]. It must be supposed, that the author means South America. F.

[90]. Mr. Bougainville[Bougainville] writes David: indeed, he and most writers of his nation, mutilate all foreign names; not only inadvertently, but often on purpose, through mere caprice. F.

[91]. A Mecklenburger, who, with his father, had been in the Dutch service. F.

[92]. A kind of sea-fowl; probably of the gull or tern kind. F.

[93]. Isle of Lancebearers.