Ch‘ên K‘ang asked Po Yu,[6] saying: Have you ever received any secret teaching from your father?—He replied: No. But once, when I was passing hurriedly through our hall, I met my father standing alone, and he said: Have you studied the Odes?—I replied, Not yet.—He said: If you do not study the Odes, you will have no conversation.—Thereupon I withdrew and studied the Odes. Another day I met him again standing alone as I hastened through the hall, and he said: Have you studied the Book of Rites?[7]—I replied: Not yet.—He said: If you do not study the Book of Rites, you will have no stability of character.—I withdrew and studied the Book of Rites. These are the two pieces of instruction I have received.—Ch‘ên K‘ang went away rejoicing and said: I asked about one thing and have learned three—something thing about the Odes, something about the Rites, and also that the higher type of man has no secrets even with his own son.
Yang Huo wished to have an interview with Confucius, but Confucius would not go to see him. He therefore sent Confucius a sucking-pig as a present.[8] Confucius, however, chose a time when the other was out, to go and pay his respects. But he happened to fall in with him on the road. Thereupon Yang Huo addressed Confucius, saying: Come with me. I have something to say to you. Can he be called truly benevolent, who hugs his jewel to his bosom and allows his country to drift into confusion?—He cannot, was the reply.—Can he be called truly wise, who wishes to engage in public affairs, yet loses several opportunities of doing so?—He cannot.—Well, rejoined Yang Huo, the days and months are fleeting by, and the years will not wait for us.—True, replied Confucius; I will presently take office.[9]
The eccentric Chieh Yü[10] of the Ch‘u State passed Confucius' carriage, singing: O phœnix! O phœnix! How has thy virtue fallen! The past need no longer be a subject of reproof, but against the future it is still possible to provide. Desist, desist! Great is the danger of those who now engage in government.—Confucius alighted, wishing to speak with him, but Chieh Yu hastened rapidly away, and he was unable to get speech of him.
Ch‘ang Chü and Chieh Ni[11] were working together in the fields when Confucius passed by and sent Tzŭ Lu to ascertain from them the whereabouts of the ford. Ch‘ang Chü asked: Who is that man holding the reins?—That is Confucius, replied Tzŭ Lu.—Is it Confucius of the Lu State?—Yes.—Then surely he is the man to know where the ford is.[12]—Tzŭ Lu then questioned Chieh Ni. Chieh Ni said: Who are you, Sir?—I am Chung Yu.—Are you a disciple of Confucius of the Lu State?—He replied: I am.—The whole Empire, said Chieh Ni, is rushing head-long to destruction, and who is there that will reform it? As for you, instead of following a man who withdraws from prince after prince in succession, would it not be better to follow a man who has withdrawn from the world altogether?—And he went on hoeing without a pause. Tzŭ Lu went back and reported these remarks, whereupon the Master looked surprised and said: We cannot join the company of birds and beasts. If I am not to associate with these men of the ruling class, with whom am I to associate?[13] If right principles prevailed in the Empire, then indeed there would be no need for me to reform it.
Shu-sun Wu-shu,[14] speaking to the ministers at Court, said: Tzŭ Kung is a greater sage than Confucius.—Tzŭ-fu Ching-po[15] repeated this to Tzŭ Kung, who said: Let me use the simile of a house surrounded by a wall. My wall rises only to the height of a man's shoulders, so that any one can look over and see the excellence of the building within. But my Master's wall is many fathoms in height, so that one who fails to find the gate of entry cannot see the beauties of the temple nor the rich apparel of the officiating priests. It may be that only a few will succeed in finding the gate. Need we, then, be surprised at His Excellency's remark?
Shu-sun Wu-shu was disparaging Confucius. Tzŭ Kung said: It is no good. Confucius is proof against detraction. The wisdom of other men is like hills and mountain-peaks, which however high can still be scaled. But Confucius is like the sun or the moon, which can never be reached by the foot of man. A man may want to cut himself off from their light, but what harm will that do to the sun or the moon? It only shows very plainly that he has no notion of the measurement of capacity.
[1] This was on the borders of the Wei State, whither Confucius, with a small band of disciples, was retiring, heavy of heart, after his discomfiture in Lu.
[2] Literally, "is going to use him as a bell with a wooden clapper"—this being the instrument used in making announcements or to call the people together. The friendly prefect's prophecy was to be fulfilled more wonderfully than ever he could have imagined. Never, perhaps, in the history of the human race has one man exerted such an enormous influence for good on after generations.