We lived all together very happily in my father’s compound. He was the chief of Ekaka, and had great authority; he had but to give an order, and at once the people would hurry to execute it. His own name was Mboyo, but he was always called Isek’okwala, after me, and in the same way my mother was called Yek’okwala. It is one of our customs to call the parents “father” or “mother” of Bokwala, or whatever the name of the child may be.

My mother was my father’s favourite wife, but, being a chief, he had several others, and necessarily our compound was a large one.

In the centre of one side of a large open space was the chief’s own house, and next to it the open house for talking palavers, feasting, &c. Then there were the houses of the women, one [[17]]for each wife, where she lived with her own children, and other houses for slaves. As we boys grew older we built houses for ourselves in our father’s compound, and in time it grew to be almost like a small village.

Those were good days, as far as we ourselves were concerned. We were free to do as we liked; if we quarrelled, we fought it out, and the strongest won; if we wanted meat or fish, we went to hunt in the forest, or to fish on the river, and soon had a plentiful supply; and in our gardens there was always as much vegetable food as we needed.

Sometimes the women had quarrels amongst themselves, and then we had no peace for a time. They talked and talked, and scolded each other from morning till night, and almost from night till morning, and there was no sleep for any of us. Not even my father could put an end to these rows: for the time being the women were masters of the situation and of him. You see, the women provide us men with food, and if they are angry with a man they starve him, therefore what can he do? He justs waits, and by and by their anger is finished, and a time of peace ensues, and possibly a feast.

I will tell you how we passed our days in the [[18]]time of my childhood. Every one rose with the sun, for our people do not think it good to sleep late, and it did not take long to eat our morning meal of manioca, and anything which had been kept over from the night before.

Then we began to scatter, some of the women to the large manioca gardens at some distance in the forest, and others to fish in the river. Sometimes they went fishing for a day only, at other times for as long as a month. The length of time and the kind of fishing depends on the season, whether the water is high or low, and what sort of fish are plentiful. Some of the men and boys would go out to hunt with their nets and spears, others would be busy making nets, canoes, paddles, and cooking utensils, or doing smithy work, making spears, knives, or ornaments for the women. The chief and elders of the village would gather in the large shed and talk palavers, hear and tell news, smoke and chat all day long.

We children would fish, go for picnics in the near forest, bathe in the river, play games, quarrel and fight and make it up again, and return to our play until we felt hungry, when we made our way homewards to seek our mothers. [[19]]

Towards evening, when the sun was slipping down, the men would come in from the hunt, and the women from the gardens, from woodcutting in the forest, and water-drawing at the springs, and then the cooking would begin. All round us were women chatting, and little girls running errands and helping them in various ways.

Some of the women would be making tökö (native bread) from the steeped manioca they had just brought from the river, and they were busy with pestle and mortar, pots and calabashes. Others were making banganju, a kind of pottage made of manioca leaves, palm nuts, and red peppers, and yet others preparing bosaka, or palm-oil chop.