But Torres, apparently, liked it as well as anything else; he listened to the whole without change of expression, and then, after the proper pause, brought out another of his remarks. The Doctor glanced at the clock; the visitor had been there over half an hour. "Look here, Torres, what is it you are talking about?" he said, convinced at last that the Cuban had really something to say, and that their usual tactics would not do this time. He had understood not a word of the long Spanish sentences, for Garda's name, which might have thrown some light upon them, had been scrupulously left unspoken by this punctilious suitor, who had used the third person throughout, alluding to her solely as the descendant of her ancestors, and, as such, a "consort" who would be accepted by his own.

Torres watched while the Doctor walked about the room, trying to think of something which should act as interpreter; he paused at pen and paper on the writing-table; but written Spanish was no clearer to him than spoken. At last, with a sudden inspiration, he took down a dictionary. "Here," he said, "find the words you want." And he thrust the Spanish half upon the grave young man.

But Torres recoiled; he could not possibly make a "school exercise," he declared, of his most sacred aspirations.

The Doctor, exasperated, pried the words out of him one by one, and then himself, with spectacles on, looked them out, or tried to, in the dictionary. But progress was slow; Torres' sentences contained much circumlocution, and he would not give the infinitives of his verbs when the Doctor asked for them, considering it beneath his dignity to lend himself in any way to such a childish performance. At length, after much effort, suddenly the Doctor got at his meaning. "You ridiculous idiot!" he said, throwing the dictionary down with a slam (for he had had to work hard, and the print was fine), "you make 'an Alliance,' indeed! Alliance! Why, you're two years under age yourself, and haven't done growing yet, not to speak of your having nothing in the world to offer a wife that I know of—except your impudence, which is colossal, I grant! Go home and play with your top. When you're a man, you can come back and talk of it—if you like; at present face about, go home and play with your top!"

Torres, of course, could not comprehend these injunctions. But he could comprehend the Doctor's opening the door for him; and, with respect unbroken, he formally took leave. He walked down the side street, and looked mechanically at the sign again; but he could not translate it any more than he could the Doctor's last sentence, whose words he carried carefully in his memory. He went back to his boat, and was rowed in state again down the shining water.

"My aunt," he said, when he had arrived, drawing Madam Giron apart from the small Girons who encompassed her, "what is 'Co—ome—oonplay—weetyer—torp?'"

But Madam Giron could not tell him; her English was not imaginative enough to enable her to comprehend her nephew's pronunciations. Torres decided that he would go and ask Manuel, and rowed himself across to Patricio for the purpose; this not being a state occasion, it was allowable to ply the oars.

"Manuel, what is 'Co—ome—oonplay—weetyer—torp?'" he said, appearing on the piazza of Manuel's room, which formed one of the wings of the rambling old house.

But Manuel was in a desperate humor; he was putting on his hat, then dragging it off again, and rushing up and down the room with a rapid step; he glared at his friend, but would not reply.

"I asked you, Manuel, what is 'Co—ome—oonplay—weetyer—torp?'" repeated Torres. "It is what the Gracias-á-Dios doctor said to me, as answer, when (after very long stupidity on his part; I can say it to you, Manuel—doltishly long) he at last comprehended that I was requesting his permission to address the Señorita Duero. Naturally, as you will now understand, I desire a careful translation."