"Madame de Staël lent me 'Glenarvon' last autumn. It seems to me that if the author had written the truth, and nothing but the truth, and the whole truth, the novel might not only have been more romantic but more amusing. As for the likeness, it can not be good, I did not sit long enough for it."
From Venice Byron wrote as follows to Murray, in consequence of a series of articles which appeared in Germany, where a serious view had been taken of the novel of "Glenarvon:"—
"An Italian translation of 'Glenarvon' was lately printed at Venice. The censor (Sgr. Petrolini) refused to sanction the publication till he had seen me on the subject. I told him that I did not recognize the slightest relation between that book and myself; but that, whatever opinions might be held on that subject, I would never prevent or oppose the publication of any book in any language, on my own private account, and desired him (against his inclination) to permit the poor translator to publish his labors. It is going forward in consequence. You may say this, with my compliments, to the author."[12]
Madame de Staël had a great affection for Lord Byron, but his detractors had found their way into her house.[13] Among these was a distinguished lawyer, who had never been injured by any speech or word of Lord Byron, but who, setting himself up as an amateur enemy of the poet, had, under an anonymous designation, been one of his bitterest detractors in the "Edinburgh Review," on the occasion of the publication of his early poems. This same lawyer endeavored to gain Madame de Staël over to his opinion of Byron's merit, probably on account of the very knowledge that he had of the harm he had done him; hatred, like nobility, has its obligations. But Madame de Staël, who, on reading "Farewell," was wont to say that she wished almost she had been as unfortunate as Lady Byron, was too elevated in mind and too noble in character to listen quietly to the abuse of Byron in which his enemies indulged. She, however, tried to induce Lord Byron to become reconciled to his wife, on the ground that one should never struggle against the current of public opinion. Madame de Staël actually succeeded in obtaining his permission to endeavor to effect this reconciliation; but the lawyer before mentioned used every argument to prevent her pursuing this project of mediation.
Lord Byron's biographers have told how Lady Byron received this proposal; which, after the way in which he had been treated, appears to have been, on the part of Byron, an act of almost superhuman generosity. Such an offer should have moved any being gifted with a heart and a soul. But I will not here speak of her refusal and of its consequences; all I wish to state is, that the calumnies put forward against him being too absurd for Byron to condescend to notice, assumed a degree of consistency which deceived the public, and even made dupes of superior men, who in their turn contributed to make dupes of others. At this time, then, when the war and the continental blockade were at an end, when each and every one came pouring on to the Continent, did the star of Byron begin to shine on the European horizon; but, instead of appearing as a sublime and bountiful star, it appeared surrounded by dark and ominous clouds.
Lamartine, who was then travelling in Switzerland, was able to find in this sad state of things materials for his fine poem "Meditation," and for doubts whether Byron was "an angel, or a demon," according to the manner in which he was viewed, be it as a poet or as a man; and, as if all this were not enough, a host of bad writings were attributed to his pen, which brought forth the following expressions in a letter to Murray, his publisher:—
"I had hoped that some other lie would have replaced and succeeded to the thousand and one falsehoods amassed during the winter. I can forgive all that is said of or against me, but not what I am made to say or sing under my own name. I have quite enough to answer for my own writings. It would be too much even for Job to bear what he has not said. I believe that the Arabian patriarch, when he wished his enemies had written a book, did not go so far as to be willing to sign his name on the first page."
But the public mind was so disposed to look at Byron in the light of a demon, as traced by Lamartine, that when some young scattered-brain youth published out of vanity, or perhaps for speculative motives, another monstrous invention, in the hope of passing it off as a work of Byron, he actually succeeded for some time in his object without being discovered.
"Strange destiny both of books and their authors!" exclaims the writer of the "Essai sur Lord Byron," published in 1823,—"an evidently apocryphal production, which was at once seen not to be genuine by all persons of taste, notwithstanding the forgery of the title, has contributed as much to make Byron known in France as have his best poems. A certain P—— had impudence enough to attribute indirectly to the noble lord himself the absurd and disgusting tale of the 'Vampire,' which Galignani, in Paris, hastened to publish as an acknowledged work of Byron. Upon this Lord Byron hastened to remonstrate with Messieurs Galignani; but unfortunately too late, and after the reputation of the book was already widespread. Our theatres appropriated the subject, and the story of Lord Ruthven swelled into two volumes which created some sensation."[14]
Goethe also believed the novels to be true stories, and was especially impressed with "Glenarvon."[15] It is reported that he became jealous of Byron on the appearance of the poem of "Manfred." If he were not, it is at least certain that the pagan patriarch never could sympathize with the new generation of Christian geniuses.