Söcht alle mine Beeniken,

Und bindt sie in een syden Dook

Legst unner den Machandelboom;

Ky witt! ky witt! Ach watt en schön vagel bin ich!

—a rhyme which Goethe puts into the mouth of Gretchen in prison. In the German story the step-mother's brains are knocked out by the fall of a mill-stone, and the bird-boy is restored to human form; but in a Scotch variant the last event does not take place. It may have been thrown in by some narrator who had a weakness for a plot which ends well. All these wonder-tales had probably an original connection with a belief in the transmigration of souls. In truth, the people's Märchen are rooted nearly always on some article of ancient faith: that is why they have so long a life. Faith vitalizes poetry or legend or art; and what once lived takes a great time to die. Now that the beliefs which fostered them have gone into the lumber-room of disused religions, the old wonder-tales still have a freshness and a horror which cannot be found even in the best of brand-new "made-up" stories.

Another reason why the dead come back is to fulfil a promise. The Greek mother of the Kleft song has nine sons and one only daughter. She bathes her in the darkness, her hair she combs in the light, she dresses her beneath the shining of the moon. A stranger from Bagdad has asked her in marriage, and Constantine, one of the sons, counsels his mother to give her to the stranger. "Thou art wont to be prudent, but in this thou art senseless," says the mother. "Who will bring her back to me if there be joy or sorrow?" Constantine gives her God as surety, and all the saints and martyrs, that if there be sorrow or joy he will bring her back. In two years all the nine sons die, and when it is Constantine's turn, the mother leans over his body and tears her hair. Fain would she have back her daughter Arete, and behold Constantine lies dead. At midnight Constantine gets up and goes to where his sister dwells, and bids Arete to follow him. She asks what has happened, but he tells her nothing. While they journey along the birds sing: "See you that lovely girl riding with the dead?" Then Arete asks her brother if he heard what the birds said. "They are only birds," he answers; "never mind them." She says her brother has such an odour of incense that it fills her with fear, "It is only," he says, "because we passed the evening in the chapel of St John." When they reach their home, the mother opens the portal and sees the dead and the living come in together, and her soul leaves her body. The motive of a ride with the dead, made familiar by the "Erl König" and Burgher's "Lenore," can be traced through endless variations in folk-poesy.

In the Swedish ballad of "Little Christina," a lover rises from his grave, not to carry off his beloved, but simply to console her. One night Christina hears light fingers tapping at her door; she opens it, and her dead betrothed comes in. She washes his feet with pure wine, and for a long while they speak together. Then the cocks begin to crow, and the dead get them underground. The young girl puts on her shoes and follows her betrothed through the wide forest. When they reach the graveyard, the fair hair of the young man begins to disappear. "See, maiden," he says, "how the moon has reddened all at once; even so, in a moment, thy beloved will vanish." She sits down on the tomb and says: "I shall remain here till the Lord calls me." Then she hears the voice of her betrothed saying to her: "Little Christina, go back to thy dwelling-place. Every time a tear falls from thine eyes my shroud is full of blood. Every time thy heart is gay, my shroud is full of rose leaves."

If the display of excessive grief is thus shown to be only grievous to the dead, yet they are held to be keenly sensible of a lack of due and decorous respect. Such respect they generally get from rough or savage natures, unless it be denied out of intentional scorn or enmity. There is a factory in England where common men are employed to manipulate large importations of bones for agricultural uses. Each cargo contains a certain quantity of bones which are very obviously human. These the workmen sort out, and when they have got a heap they bury it, and ask the manager to read over it some passages from the Burial Service. They do it of their own free will and initiative; were they hindered, they would very likely leave the works. Shall it be called foolish or sublime? Another curious instance of respect to the dead comes to my mind. On board ship two cannon balls are ordinarily sewed up with a body to sink it. Once a negro died at sea, and his fellows, negroes also, took him in a boat and rowed a long way to a place where they were to commit him to the deep. After a while the boat returned to the ship, still with its burden. The explanation was soon made. The negroes discovered that they had only one cannon ball, they had rowed back for the other. One would have been quite enough to answer all purposes; but it seemed to them disrespectful to their comrade to cheat him out of half his due.

The dead particularly object to people treading carelessly on their graves. So we learn from one of the songs of Greek outlawry.

All Saturday we held carouse, and far through Sunday night,