The horse curses his owner: “Mayest thou not be he who harnesses swift horses, not one of those who sit on swift horses, not one who makes swift horses hasten away. Thou dost not wish strength to me in the numerous assembly, in the circle of many men.”

The cow which is led astray by robbers calls to Mithra “ever with unlifted hands, thinking of the stall,” and Mithra, here figuring as the vengeance of God, destroys the house, the clan, the confederacy, the region, the rule of him who injured her. She is the type of prosperity: “O thou who didst create the cow, give us immortal life, safety, power, plenty.” She is dear to her Creator: “Thou hast given the earth as a sweet pasture for the cow.” She is praised because she furnishes the offerings, flesh, milk, and butter.

This reminds us of the differences of point of view between the Persian and the Indian humanitarian. The Indian, in theory at least, simply forbade taking animal life. He had the great advantage of the argument of the straight line. The Zoroastrian was handicapped by his moderation. It is easier far to teach extraordinary than ordinary well-doing; every moralist who has set out to improve mankind has found that. Zoroaster had not the smallest doubt about his contention that man has imperative duties in regard to what used to be called “the brute creation.” Man could not live as man at all without it: we who have harnessed steam and trapped the electric spark might entertain such a possibility, but to Zoroaster the idea would have seemed absurd. As we owe so much to animals, the least we can do is to treat them well. Yet, though he included wanton and useless slaughter in “ill-treatment,” he allows the killing of animals for food. Herodotus remarked that, unlike the Egyptians, the Magian priests did not think it pollution to kill animals with their own hands—except dogs and oxen.

It is to be supposed that the framers of Zoroastrian law believed that animal food was necessary for man’s health and strength, perfect health being the state most acceptable to the Creator. Believing this, they could not forbid the temperate use of it. Gargantuan feasts were not dreamt of; if they had been, they would have received the condemnation given to all excesses. We are apt to fall into the way of thinking of sacred books which is that of their own adepts; we think of them as written by unpremeditated impulse. But commonly this was not the case. The Avesta, especially, bears signs of conclusions reached by patient reasoning. While, however, the Magians permitted the slaughter of animals, they bowed to the original scruple which has no race-limits, by ordering that such slaughter should be accompanied by an expiatory rite without the performance of which it was unlawful. This was the offering of the head of the animal to Homa: regarded, in this instance, as the archetype of the “wine of life”—the sacred or sacramental juice of the plant which has been identified with the Indian Soma. The Homa juice was much the most sacred thing that could be eaten or drunk; if it is true that it contained alcohol, the little jet of flame that would start upwards as it was thrown on the sacrificial fire might seem actually to bear with it the spirit of the offering. Whatever was the exact idea implied by the dedication of slaughtered animals to Homa, the fact that they were killed for food did not, of course, in any way affect their extra-mortal destiny. The “souls of our cattle”—their archetypes—could not suffer death.

As a careful observer, which he is now allowed to have been, Herodotus remarked that not only might the priests take animal life, but that they thought it highly meritorious to take the life of certain animals such as ants, serpents, and some kinds of birds. It required no profound knowledge of the East to notice something unusual in this. Even the Jews, with their classification of clean and unclean beasts, cast no moral slur on the forbidden category, and if the serpent of Eden was cursed, later snakes regained their character and inspired no loathing; the snake-charmer with his crawling pupils was a well known and popular entertainer. Farther East, every holy man respected the life of an ant as much as of an elephant. Zoroaster alone banned the reptile and the major part of the insect world. No penance was more salutary than to kill ten thousand scorpions, snakes, mosquitoes, ants that walk in single file, harvesting ants, wasps, or a kind of fly which was the very death of cattle. The innocent lizard suffered by reason of his relationship with the crocodile; the harmless frog and tortoise excited a wrath which they had done nothing to merit. Among mammals, the mouse is singled out for destruction: although the wolf is a legionary of Ahriman, he is more often classed with the “wicked two-legged one”—perverse man—than with the evil creation properly so called. In one place Ahriman is said to have created “devouring beasts,” but on closer examination these devouring beasts proved to be only the harvesting ants which were reckoned deadly foes of the agriculturist. Any one who has seen how much newly-sown grass seed these favourites of Solomon will remove in a shining hour will understand the prejudice, though he will not, I hope, share it. Roughly speaking, the diligent, old-fashioned gardener who puzzles his pious mind as to why “those things” were ever created, is a born Zoroastrian. To tell him with Paul that “every creature of God is good” does not comfort him much. Zoroaster’s answer is as philosophically complete as it is scientifically weak. Certain creatures are noxious to man; a good Creator would not have made creatures noxious to men, ergo, such creatures were not made by a good Creator. Besides the scientific objection to any hard-and-fast line of division between animals, there is another: the pity of it. I wonder that some velvet-coated field-mouse, approaching softly on tip-toe as Zoroaster lay in his grotto, did not inquire with its appealing eyes: “Do you really think that I look as if I were made by the Evil One?” In spite of the numerous advantages of a theory which, in a literal sense, makes a virtue of necessity (a sad necessity to some of us), the theological ban of creatures for no other reason than that they are inconvenient to man detracts from the ideal beauty of Zoroastrian faith.

Darwin, in a letter to Asa Gray, the American botanist, said that the sufferings of caterpillars and mice made him doubt the existence of “a beneficent and omnipotent Creator.” How often does doubt seem more religious than belief!

The eschatology of the creatures deemed of darkness is not clear, but I believe there is no mention of their Fravashis: it is permissible to suppose, therefore, that, all along, they are rather appearances than realities: things that cannot feel, though Ahriman feels defeat in their destruction. For the rest, though Zoroaster treated wasps or mice much as Torquemada treated heretics, he made it no merit to torment them: he simply desired their extermination as every fruit-grower or farmer desires it to this day.

Students of Zoroastrianism have been mystified by the seeming detachment of the dog from the other “good” animals and the separate jurisdiction designed for it. In my opinion this arose only from the fact that the dog was not a food-providing animal. Hence it could be made penal (by religious, not by civil, law, it must be remembered) to kill a dog, and it was natural that his body should be disposed of in the same way as a man’s. What else could be done with it? It was natural also that since his death was inflicted by Ahriman (since it came of itself), purification ceremonials should be performed to remove the pollution. The religious scope of such ceremonials was like that of reconsecrating a church in which suicide or murder has been committed. That the dog was highly appreciated, that he was valued as an essential helper in the existing conditions of life, is amply proved, but that he was “reverenced” more than some other animals—e.g., the cow—is open to doubt. The dog was recognised as more human which made him more liable to err. It was the celebrated chapter on the dog which convinced Sir W. Jones that Anquetil Duperron’s translation was a forgery. It should have struck him that this was not how a European would have made Zoroaster speak about the favoured animal. In the comparisons of canine qualities with those of certain human beings, there is more of satire than of panegyric. The whole Fargard XIII. has been interpreted as purely mystical: the dog symbolising the “will,” a meaning which, according to this argument, fits the term “Dog” in all passages of the scriptures of Iran. This is a hard saying. More reasonable is the supposition that Fargard XIII. formed part of a treatise on animals and got into the Vendîdâd by chance. However that may be, the “eight characters” of the dog show observation though not reverence: he loves darkness like a thief, and at times has been known to be one; he fawns like a slave, he is a self-seeker like a courtezan, he eats raw meat like a beast of prey. The words relative to his “chasing about the well-born cow” have been interpreted to mean that he chased her back home when she had strayed, but I seem to have seen dogs chasing about well-born cows from no such benevolent motive. Some of the comparisons are neither flattering nor critical but descriptive: the dog loves sheep like a child, he runs here and there in front, like a child; he dodges in and out like a child.

THE REAL DOG OF IRAN.
Louvre.
(By permission of Messrs. Chapman & Hall, Ltd.)