Looked like rain to-day, but how can a body buy an umbrella appropriate to chocolate packing at thirteen dollars a week when the stores are all closed before work and closed after? I told Lillian my troubles. I asked Lillian if a cheap umbrella could be purchased in the neighborhood.
“Cheap,” sniffs Lillian. “I don't know. I got me a nice one—sample though—at Macy's for twelve-fifty.” Lillian may take to her bed after supper, but while she is awake she is going to be every inch to the manner born.
By the time I pack the two thousandth box of “assorteds” my soul turns in revolt. “If you give me another 'assorted' to pack,” says I to Ida, “I'll lie down here on the floor and die.”
“The hell you will,” says Ida. But she gets me fancy pound boxes with a top and bottom layer, scarce two candies alike, and Tessie beams on me like a mother with an only child. “That takes the brains!” says Tessie. “Not for me! It gives me the ache in my head to think of it.”
Indeed it near gives me the ache in mine. Before the next to the last row is packed the bottom looks completely filled. Where can four fat chocolates in cups find themselves? I push the last row over gently to make room,—three chocolates in the middle rear up and stand on end. Press them gently down and two more on the first row get out of hand. At last the last row is in—only to discover four candies here and there have all sprung their moorings. For each one I press down gently, another some place else acts up. How long can my patience hold out? Firmly, desperately I press that last obstreperous chocolate down in its place. My finger goes squash through the crusty brown, and pink goo oozes up and out. A fresh strawberry heart must be found. “Ain't no more,” announces Fannie. Might just as well tell an artist there is only enough paint for one eye on his beautiful portrait. Of course another chocolate can be substituted. But a strawberry heart was what belonged there!
At last the long rows of boxes are packed, wax paper laid over each—to blow off every time Louie goes by. Then come covers with lovely ladies in low-neck dresses on the tops—and the room so cold, anyhow. Why are all the pictures on all the boxes smiling ladies in scanty attire, instead of wrapped to the ears in fur coats so that a body might find comfort in gazing on them in such a temperature?
Ida comes along and peers in one box. “You can consider yourself a fancy packer now—see?” Harding the night of the election felt less joyous than do I at her words.
This night there is a lecture at the New School for Social Research to be attended. If some of those educated foreigners in our room can go to night school, I guess I can keep up my school. They are all foreigners but Lillian and Sadie and I. Sadie is about the same Indian-summer stage as Lillian and uses even better English. Her eyebrows are also unduly black; her face looks a bit as if she had been trying to get the ring out of the flour with her teeth Halloween. Her lips are very red. Sadie has the air of having just missed being a Vanderbilt. Her boudoir cap is lacy. Her smile is conscious kindness to all as inferiors. One wonders, indeed, what brought Sadie to packing chocolates in the autumn of life—a very wrinkly, powdered autumn. So Lillian, Sadie, and I are the representatives of what the nation produces—not what she gets presented with. As for the rest, there are a Hungarian, two Germans, four Italians, two Spaniards, a Swede, an Englishwoman, and numerous colored folk. Louie is an Italian. Fannie (bless her dear heart! I love Fannie) is colored, with freckles. She is Indian summer too—with a heart of gold. Fannie trudges on her feet all day. Years and years she has been there. At noon she sits alone in the lunch room, and after eating puts her head on her arms and, bending over the cold marble-topped table, gets what rest she can. She was operated on not so long ago, and every so often still has to go to the hospital for a day or so. Everything is at sixes and sevens when Fannie is away.
So then, that night I take my sleepy way to a lecture on “The Role of the State in Modern Civilization.” And it comes over me in the course of the evening, what a satisfactory thing packing chocolates is. The role of the State—some say this, some say that. A careful teacher guards against being dogmatic. When it comes to the past, one interpreter gives this viewpoint, due to certain prejudices; another that viewpoint, due to certain other prejudices. When it comes to the future, no sane soul dare prophesy at all. Thus it is with much which one studies nowadays—we have evolved beyond the era of intellectual surety. What an almighty relief to the soul, then, when one can pack six rows of four chocolates each in a bottom layer, seven rows of four chocolates each in the top, cover them, count them, stack them, pile them in the truck, and away they go. One job done—done now and forever. A definite piece of work put behind you—and no one coming along in six months with documents or discoveries or new theories or practices to upset all your labors. I say it is blessed to pack chocolates when one has been studying labor problems for some years. Every professor ought to have a fling at packing chocolates.
Folks wonder why a girl slaves in a factory when she could be earning good money and a home thrown in doing housework. I think of that as I watch Annie. Imagine Annie poking about by her lonesome, saying, “No, ma'm,” “Yes, ma'm,” “No, sir,” “Yes, sir.” “Can I go out for a few moments, Mrs. Jones?” “Oh, all right, ma'm!” Annie, whose talk echoes up and down the room all day. She is Annie to every Tom, Dick, and Harry who pokes his nose in our packing room, but they are Tom, Dick, and Harry to her. It is not being called by your first name that makes the rub. It is being called it when you must forever tack on the Mr. and the Mrs. and the Miss. Annie is in awe of no human being. Annie is the fastest packer in the room and draws the most pay. Annie sasses the entire factory. Annie never stops talking unless she wants to. Which is only now and then when her mother has had a bad spell and Annie gets a bit blue. Little Pauline, an Italian, only a few months in this country, only a few weeks in the factory, works across the table from Annie. Pauline is the next quickest packer in our room. She cannot speak a word of English. Annie gives a sigh audible from one end of the room to the next. “My Gawd!” moans Annie to the entire floor. “If this here Eyetalian don't learn English pretty soon I gotta learn Eyetalian. I can't stand here like a dead one all day with nobody to talk to.” Pauline might perhaps be reasoning that, after all, why learn English, since she would never get a silent moment in which to practice any of it.