Dignationem. Rank, title. It differs from dignitas in being more external. Cf. H. 1, 19: dignatio Caesaris; 8, 80: dignatio viri. Ritter reads dignitatem.

Assignant. High birth or great merits of their fathers assign (i.e. mark out, not consign, or fully confer) the title of chief even to young men.

Gradus—habet. Observe the emphatic position of gradus, and the force of quin etiam ipse: Gradations of rank, moreover the retinue itself has, i.e. the retainers are not only distinguished as a body in following such a leader, but there are also distinctions among themselves. Quin etiam seldom occupies the second place. T. is fond of anastrophe. Cf. Böt. Lex. Tac.

Si—emineat. If he (cuique) stands pre-eminent for the number and valor of his followers. Comitatus is gen. Emineat, subj. pres. H. 504 et 509; Z. 524.

Ceteris—aspici. These noble youth, thus designated to the rank of chieftains, attach themselves (for a time, with some followers perhaps) to the other chiefs, who are older and already distinguished, nor are they ashamed to be seen among their attendants.

Quibus—cui, sc. sit==who shall have, etc.

Ipsa fama. Mere reputation or rumor without coming to arms.

Profligant==ad finem perducunt. So Kiessling, Bötticher and Freund. Ritter makes it==propellunt, frighten away. Profligare bella, proelia, &c., is Tacitean. Profligare hostes, etc., is the common expression.

XIV. Jam vero==porro. Cf. Böt. Lex. Tac. It marks a transition to a topic of special importance. Cf. H. 1, 2. See Död, in loc.

Recessisse. All the best Latin writers are accustomed to use the preterite after pudet, taedet, and other words of the like signification. Gün. The cause of shame is prior to the shame.