Versare. To be constantly employed in increasing the fortune of themselves and others, agitated meanwhile by hope and fear.

Securi. Because they have nothing to lose.

Illis. Emphatic. They, unlike others, have no need, &c. Cf. apud illos, 44.

In medium relinquam. Leave for the public, i.e. undecided.

Relinquere in medio is the more common expression. Bötticher in his Lex. Tac. explains it, as equivalent by Zeugma to in medium vocatum relinquam in medio. So in Greek, en and eis often interchange.

AGRICOLA.

The Biography of Agricola was written early in the reign of Trajan (which commenced A.U.C. 851. A.D. 98), consequently about the same time with the Germania, though perhaps somewhat later (cf. notes on Germania). This date is established by inference from the author's own language in the 3d and the 44th sections (see notes). In the former, he speaks of the dawn of a better day, which opened indeed with the reign of Nerva, but which is now brightening constantly under the auspices of Trajan. The use of the past tense (miscuerit) here in respect to Nerva, and of the present (augeat) in respect to Trajan, is quite conclusive evidence, that at the time of writing, the reign of Nerva was past, and that of Trajan had already begun.

The other passage is, if possible, still more clearly demonstrative of the same date. Here in drawing the same contrast between past tyranny and present freedom, the author, without mentioning Nerva, records the desire and hope, which his father-in-law expressed in his hearing, that he might live to see Trajan elevated to the imperial throne—language very proper and courtly, if Trajan were already Emperor, but a very awkward compliment to Nerva, if, as many critics suppose, he were still the reigning prince.

It is objected to this date, that if Nerva were not still living, Tacitus could not have failed to attach to his name (in § 3.) the epithet Divus, with which deceased Emperors were usually honored. And from the omission of this epithet in connection with the name of Nerva, together with the terms of honor in which Trajan is mentioned, it is inferred that the piece was written in that brief period of three months, which intervened between the adoption of Trajan by Nerva, and Nerva's death (see Brotier and many others). But the application of the epithet in question, was not a matter of necessity or of universal practice. Its omission in this case might have been accidental, or might have proceeded from unknown reasons. And the bare absence of a single word surely cannot be entitled to much weight, in comparison with the obvious and almost necessary import of the passages just cited.

The primary object of the work is sufficiently obvious. It was to honor the memory of the writer's excellent father-in-law, Agricola (cf. § 3: honori Agricolae, mei soceri, destinatus). So far from apologizing for writing the life of so near a friend, he feels assured that his motives will be appreciated and his design approved, however imperfect may be its execution; and he deems an apology necessary for having so long delayed the performance of that filial duty. After an introduction of singular beauty and appropriateness (cf. notes), he sketches a brief outline of the parentage, education, and early life of Agricola, but draws out more at length the history of his consulship and command in Britain, of which the following summary, from Hume's History of England, may not be unprofitable to the student in anticipation: "Agricola was the general, who finally established the dominion of the Romans in this island. He governed it in the reigns of Vespasian, Titus, and Domitian. He carried his victorious arms northward; defeated the Britons in every encounter, pierced into the forests and the mountains of Caledonia, reduced every state to subjection in the southern parts of the island, and chased before him all the men of fiercer and more intractable spirits, who deemed war and death itself less intolerable than servitude under the victors. He defeated them in a decisive action which they fought under Galgacus; and having fixed a chain of garrisons between the friths of Clyde and Forth, he cut off the ruder and more barren parts of the island and secured the Roman province from the incursions of the more barbarous inhabitants. During these military enterprises, he neglected not the arts of peace. He introduced laws and civility among the Britons; taught them to desire and raise all the conveniences of life; reconciled them to the Roman language and manners; instructed them in letters and science; and employed every expedient to render those chains which he had forged both easy and agreeable to them." (His. of Eng. vol. 1.)