Positio—dedit. The idea of similarity being already expressed in similes, is understood here: their situation in the same climate (coelo) has given them the same personal appearance.
Aestimanti. Indef. dat. after credibile est, cf. note, G. 6.
Eorum refers to the Gauls. You (indef. subject, cf. quiescas, G. 36) may discover the religion of the Gauls (among the Britons) in their full belief of the same superstitions. So Caes. B.G. 6, 13: disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam translata esse existimatur; and he adds, that those who wished to gain a more perfect knowledge of the Druidical system still went from Gaul to Britain to learn. Sharon Turner thinks, the system must have been introduced into Britain from the East (perhaps India) by the Phenicians, and thence propagated in Gaul. His. Ang. Sax., B. 1, chap. 5.
Persuasione. See the same use of the word, His. 5, 5: eademque de infernis persuasio.
In—periculis. The same sentiment is expressed by Caesar (B.G. 3, 19).
Ferociae. In a good sense, courage, cf. 31: virtus ac ferocia.
Praeferunt==prae se ferunt, i.e. exhibit.
Ut quos. Ut qui, like qui alone, is followed by the subj. to express a reason for what precedes. It may be rendered by because or since with the demonstrative. So quippe cui placuisset, 18. Cf. Z. 565 and H. 519, 3.
Gallos floruisse. Cf. G. 28.
Otio. Opposed to bellis, peace.—Amissa virtute. Abl. abs. denoting an additional circumstance. Cf. 2: expulsis—professoribus, note.— Olim limits victis.