| Ciyáȼe | qojónli |
| Where I lie | may it be delightful; |
| Cĭkígĭ ȼáltso | qojónli |
| All above me | may it be delightful; |
| Cĭná ȼáltso | qojónli |
| All around me | may it be delightful. |
He then flings a little of the meal into the fire, saying—
| Qojónli hóçe | cĭkóŋ |
| May it be delightful and well, | my fire. |
and tosses a handful or two up through the smoke hole, saying—
| Qojónli | Tcíŋhanoaí | cĭçá naiĭcní‘ |
| May it be delightful | Sun (day carrier), | my mother’s ancestor, for this gift; |
| Qojónli | nacále | coġán |
| May it be delightful | as I walk around | my house. |
Then two or three handfuls of meal are sprinkled out of the doorway while he says—
| Qojónli | caĕ´çin | cĭçá |
| May it be delightful | this road of light, | my mother’s ancestor. |