Food, and fear, and joie de vivre,
Without love.

The other way about:
Joie de vivre, and fear, and food,
All without love.

Quelle joie de vivre
Dans l’eau!
Slowly to gape through the waters,
Alone with the element;
To sink, and rise, and go to sleep with the waters;
To speak endless inaudible wavelets into the wave;
To breathe from the flood at the gills,
Fish-blood slowly running next to the flood, extracting fish-fire;
To have the element under one, like a lover;
And to spring away with a curvetting click in the air,
Provocative.
Dropping back with a slap on the face of the flood.
And merging oneself!

To be a fish!

So utterly without misgiving
To be a fish
In the waters.

Loveless, and so lively!
Born before God was love,
Or life knew loving.
Beautifully beforehand with it all.

Admitted, they swarm in companies,
Fishes.
They drive in shoals.
But soundless, and out of contact.
They exchange no word, no spasm, not even anger.
Not one touch.
Many suspended together, forever apart,
Each one alone with the waters, upon one wave with the rest.

A magnetism in the water between them only.

I saw a water-serpent swim across the Anapo,
And I said to my heart, look, look at him!
With his head up, steering like a bird!
He’s a rare one, but he belongs ...

But sitting in a boat on the Zeller lake
And watching the fishes in the breathing waters
Lift and swim and go their way—