"Ah, there is too much socialism everywhere!" cried the q-b.

"Ma—perhaps, perhaps—" said the discreet Sicilian. She saw which way the land lay, and added:

"Si vuole un pocchetino di Socialismo: one wants a tiny bit of socialism in the world, a tiny bit. But not much. Not much. At present there is too much."

Our host, twinkling at this speech which treated of the sacred creed as if it were a pinch of salt in the broth, believing the q-b was throwing dust in his eyes, and thoroughly intrigued by us as a pair of deep ones, retired. No sooner had he gone than the lamp-flame stood up at its full length, and started to whistle. The q-b drew back. Not satisfied by this, another flame suddenly began to whip round the bottom of the burner, like a lion lashing its tail. Unnerved, we made room: the q-b cried again: in came the host with a subtle smile and a pin and an air of benevolence, and tamed the brute.

What else was there to eat? There was a piece of fried pork for me, and boiled eggs for the q-b. As we were proceeding with these, in came the remainder of the night's entertainment: three station officials, two in scarlet peaked caps, one in a black-and-gold peaked cap. They sat down with a clamour, in their caps, as if there was a sort of invisible screen between us and them. They were young. The black cap had a lean and sardonic look: one of the red-caps was little and ruddy, very young, with a little mustache: we called him the maialino, the gay little black pig, he was so plump and food-nourished and frisky. The third was rather puffy and pale and had spectacles. They all seemed to present us the blank side of their cheek, and to intimate that no, they were not going to take their hats off, even if it were dinner-table and a strange signora. And they made rough quips with one another, still as if we were on the other side of the invisible screen.

Determined however, to remove this invisible screen, I said Good-evening, and it was very cold. They muttered Good-evening, and yes, it was fresh. An Italian never says it is cold: it is never more than fresco. But this hint that it was cold they took as a hint at their caps, and they became very silent, till the woman came in with the soup-bowl. Then they clamoured at her, particularly the maialino, what was there to eat. She told them—beef-steaks of pork. Whereat they pulled faces. Or bits of boiled pork. They sighed, looked gloomy, cheered up, and said beef-steaks, then.

And they fell on their soup. And never, from among the steam, have I heard a more joyful trio of soup-swilkering. They sucked it in from their spoons with long, gusto-rich sucks. The maialino was the treble—he trilled his soup into his mouth with a swift, sucking vibration, interrupted by bits of cabbage, which made the lamp start to dither again. Black-cap was the baritone; good, rolling spoon-sucks. And the one in spectacles was the bass: he gave sudden deep gulps. All was led by the long trilling of the maialino. Then suddenly, to vary matters, he cocked up his spoon in one hand, chewed a huge mouthful of bread, and swallowed it down with a smack-smack-smack! of his tongue against his palate. As children we used to call this "clapping".

"Mother, she's clapping!" I would yell with anger, against my sister. The German word is schmatzen.

So the maialino clapped like a pair of cymbals, while baritone and bass rolled on. Then in chimed the swift bright treble.

At this rate however, the soup did not last long. Arrived the beef-steaks of pork. And now the trio was a trio of castanet smacks and cymbal claps. Triumphantly the maialino looked around. He out-smacked all.