“Go then.”

Kate comes out to breakfast on the verandah. The table is set, heaped with fruit and white bread and sweet buns.

“Good morning, Niña. How have you passed the night? Well! Ah, praised be God! Maria, the coffee. I’m going to put the eggs in the water. Oh, Niña, that they may not be boiled hard!—Look, what feet of the Madonna! Look! Bonitos!

And Juana stooped down fascinated to touch with her black finger Kate’s white soft feet, that were thrust in light sandals, just a thong across the foot.

The day had begun. Juana looked upon herself as dedicated entirely to Kate. As soon as possible she shooed her girls away, to school. Sometimes they went: mostly they didn’t. The Niña said they must go to school. Listen! Listen now! Says the Niña that you must go to school! Away! Walk!

Juana would limp back and forth down the long verandah from kitchen to the breakfast table, carrying away the dishes one by one. Then, with a great splash, she was washing up.

Morning! Brilliant sun pouring into the patio, on the hibiscus flowers and the fluttering yellow and green rags of the banana trees. Birds swiftly coming and going, with tropical suddenness. In the dense shadow of the mango-grove, white clad Indians going like ghosts. The sense of fierce sun and almost more impressive, of dark, intense shadow. A twitter of life, yet a certain heavy weight of silence. A dazzling flicker and brilliance of light, yet the feeling of weight.

Kate would sit alone, rocking on her verandah, pretending to sew. Silently appears an old man with one egg held up mysteriously, like some symbol. Would the patrons buy it for five centavos. La Juana only gives four centavos. All right? Where is Juana?

Juana appears from the plaza with more purchases. The egg! The four centavos! The account of the spendings. Entonces! Entonces! Luego! Luego! Ah, Niña, no tengo memoria! Juana could not read nor write. She scuffled off to the market with her pesos, bought endless little things at one or two centavos each, every morning. And every morning there was a reckoning up. Ah! Ah! Where are we? I have no memory. Well then—ah—yes—I bought ocote for three centavos! How much? How much, Niña? How much is it now?

It was a game which thrilled Juana to the marrow, reckoning up the centavos to get it just right. If she was a centavo short in the change, she was paralysed. Time after time she would re-appear. There is a centavo short, Niña? Ah, how stupid I am? But I will give you one of mine!