“And I’m afraid Don Cipriano might be that,” said Kate.

“Possibly,” said Ramón. “He is not so with me. But perhaps he would be, if we did not meet—perhaps it is our half-way—in some physical belief that is at the very middle of us, and which we recognise in one another. Don’t you think there might be that between you and him?”

“I doubt if he’d feel it necessary, with a woman. A woman wouldn’t be important enough.”

Ramón was silent.

“Perhaps!” he said. “With a woman, a man always wants to let himself go. And it is precisely with a woman that he should never let himself go. It is precisely with a woman that he should never let himself go, but stick to his innermost belief, and meet her just there. Because when the innermost belief coincides in them both, if it’s physical, there, and then, and nowhere else, they can meet. And it’s no good unless there is a meeting. It’s no good a man ravishing a woman, and it’s absolutely no good a woman ravishing a man. It’s a sin, that is. There is such a thing as sin, and that’s the centre of it. Men and women keep on ravishing one another. Absurd as it may sound, it is not I who would ravish Carlota. It is she who would ravish me. Strange and absurd and a little shameful, it is true.—Letting oneself go, is either ravishing or being ravished. Oh, if we could only abide by our own souls, and meet in the abiding place.—Señora, I have not a very great respect for myself. Woman and I have failed with one another, and it is a bad failure to have in the middle of oneself.”

Kate looked at him in wonder, with a little fear. Why was he confessing to her? Was he going to love her? She almost suspended her breathing. He looked at her with a sort of sorrow on his brow, and in his dark eyes, anger, vexation, wisdom, and a dull pain.

“I am sorry,” he went on, “that Carlota and I are as we are with one another. Who am I, even to talk about Quetzalcoatl, when my heart is hollow with anger against the woman I have married and the children she bore me.—We never met in our souls, she and I. At first I loved her, and she wanted me to ravish her. Then after a while a man becomes uneasy. He can’t keep on wanting to ravish a woman, the same woman. He has revulsions. Then she loved me, and she wanted to ravish me. And I liked it for a time. But she had revulsions too. The eldest boy is really my boy, when I ravished her. And the youngest is her boy, when she ravished me. See how miserable it is! And now we can never meet; she turns to her crucified Jesus, and I to my uncrucified and uncrucifiable Quetzalcoatl, who at least cannot be ravished.”

“And I’m sure you won’t make him a ravisher,” she said.

“Who knows? If I err, it will be on that side. But you know, Señora, Quetzalcoatl is to me only the symbol of the best a man may be, in the next days. The universe is a nest of dragons, with a perfectly unfathomable life-mystery at the centre of it. If I call the mystery the Morning Star, surely it doesn’t matter! A man’s blood can’t beat in the abstract. And man is a creature who wins his own creation inch by inch from the nest of the cosmic dragons. Or else he loses it little by little, and goes to pieces. Now we are all losing it, in the ravishing and ravished disintegration. We must pull ourselves together, hard, both men and women, or we are all lost.—We must pull ourselves together, hard.”

“But are you a man who needs a woman in his life?” she said.