At the corners of the path were round little patches of ash and stumps of charred wood, where fires had been kindled inside the house on cold nights. For during the second and third weeks in January the snow came down so low on the mountains that, after climbing for an hour, I found myself in a snow lane, and saw olive orchards on lawns of snow.
The padrone says that all lemons and sweet oranges are grafted on a bitter-orange stock. The plants raised from seed, lemon and sweet orange, fell prey to disease, so the cultivators found it safe only to raise the native bitter orange, and then graft upon it.
And the maestra—she is the schoolmistress, who wears black gloves while she teaches us Italian—says that the lemon was brought by St Francis of Assisi, who came to the Garda here and founded a church and a monastery. Certainly the church of San Francesco is very old and dilapidated, and its cloisters have some beautiful and original carvings of leaves and fruit upon the pillars, which seem to connect San Francesco with the lemon. I imagine him wandering here with a lemon in his pocket. Perhaps he made lemonade in the hot summer. But Bacchus had been before him in the drink trade.
Looking at his lemons, the Signore sighed. I think he hates them. They are leaving him in the lurch. They are sold retail at a halfpenny each all the year round. 'But that is as dear, or dearer, than in England,' I say. 'Ah, but,' says the maestra, 'that is because your lemons are outdoor fruit from Sicily. Però—one of our lemons is as good as two from elsewhere.'
It is true these lemons have an exquisite fragrance and perfume, but whether their force as lemons is double that of an ordinary fruit is a question. Oranges are sold at fourpence halfpenny the kilo—it comes about five for twopence, small ones. The citrons are sold also by weight in Salò for the making of that liqueur known as 'Cedro'. One citron fetches sometimes a shilling or more, but then the demand is necessarily small. So that it is evident, from these figures, the Lago di Garda cannot afford to grow its lemons much longer. The gardens are already many of them in ruins, and still more 'Da Vendere'.
We went out of the shadow of the lemon-house on to the roof of the section below us. When we came to the brink of the roof I sat down. The padrone stood behind me, a shabby, shaky little figure on his roof in the sky, a little figure of dilapidation, dilapidated as the lemon-houses themselves.
We were always level with the mountain-snow opposite. A film of pure blue was on the hills to the right and the left. There had been a wind, but it was still now. The water breathed an iridescent dust on the far shore, where the villages were groups of specks.
On the low level of the world, on the lake, an orange-sailed boat leaned slim to the dark-blue water, which had flecks of foam. A woman went down-hill quickly, with two goats and a sheep. Among the olives a man was whistling.
'Voyez,' said the padrone, with distant, perfect melancholy. 'There was once a lemon garden also there—you see the short pillars, cut off to make a pergola for the vine. Once there were twice as many lemons as now. Now we must have vine instead. From that piece of land I had two hundred lire a year, in lemons. From the vine I have only eighty.'
'But wine is a valuable crop,' I said.