It was the language which did it. It was the Italian passion for rhetoric, for the speech which appeals to the senses and makes no demand on the mind. When an Englishman listens to a speech he wants at least to imagine that he understands thoroughly and impersonally what is meant. But an Italian only cares about the emotion. It is the movement, the physical effect of the language upon the blood which gives him supreme satisfaction. His mind is scarcely engaged at all. He is like a child, hearing and feeling without understanding. It is the sensuous gratification he asks for. Which is why D'Annunzio is a god in Italy. He can control the current of the blood with his words, and although much of what he says is bosh, yet his hearer is satisfied, fulfilled.

Carnival ends on the 5th of February, so each Thursday there is a Serata d' Onore of one of the actors. The first, and the only one for which prices were raised—to a fourpence entrance fee instead of threepence—was for the leading lady. The play was The Wife of the Doctor, a modern piece, sufficiently uninteresting; the farce that followed made me laugh.

Since it was her Evening of Honour, Adelaida was the person to see. She is very popular, though she is no longer young. In fact, she is the mother of the young pert person of Ghosts.

Nevertheless, Adelaida, stout and blonde and soft and pathetic, is the real heroine of the theatre, the prima. She is very good at sobbing; and afterwards the men exclaim involuntarily, out of their strong emotion, 'bella, bella!' The women say nothing. They sit stiffly and dangerously as ever. But, no doubt, they quite agree this is the true picture of ill-used, tear-stained woman, the bearer of many wrongs. Therefore they take unto themselves the homage of the men's 'bella, bella!' that follows the sobs: it is due recognition of their hard wrongs: 'the woman pays.' Nevertheless, they despise in their souls the plump, soft Adelaida.

Dear Adelaida, she is irreproachable. In every age, in every clime, she is dear, at any rate to the masculine soul, this soft, tear-blenched, blonde, ill-used thing. She must be ill-used and unfortunate. Dear Gretchen, dear Desdemona, dear Iphigenia, dear Dame aux Camélias, dear Lucy of Lammermoor, dear Mary Magdalene, dear, pathetic, unfortunate soul, in all ages and lands, how we love you. In the theatre she blossoms forth, she is the lily of the stage. Young and inexperienced as I am, I have broken my heart over her several times. I could write a sonnet-sequence to her, yes, the fair, pale, tear-stained thing, white-robed, with her hair down her back; I could call her by a hundred names, in a hundred languages, Melisande, Elizabeth, Juliet, Butterfly, Phèdre, Minnehaha, etc. Each new time I hear her voice, with its faint clang of tears, my heart grows big and hot, and my bones melt. I detest her, but it is no good. My heart begins to swell like a bud under the plangent rain.

The last time I saw her was here, on the Garda, at Salò. She was the chalked, thin-armed daughter of Rigoletto. I detested her, her voice had a chalky squeak in it. And yet, by the end, my heart was overripe in my breast, ready to burst with loving affection. I was ready to walk on to the stage, to wipe out the odious, miscreant lover, and to offer her all myself, saying, 'I can see it is real love you want, and you shall have it: I will give it to you.'

Of course I know the secret of the Gretchen magic; it is all in the 'Save me, Mr Hercules!' phrase. Her shyness, her timidity, her trustfulness, her tears foster my own strength and grandeur. I am the positive half of the universe. But so I am, if it comes to that, just as positive as the other half.

Adelaida is plump, and her voice has just that moist, plangent strength which gives one a real voluptuous thrill. The moment she comes on the stage and looks round—a bit scared—she is she, Electra, Isolde, Sieglinde, Marguèrite. She wears a dress of black voile, like the lady who weeps at the trial in the police-court. This is her modern uniform. Her antique garment is of trailing white, with a blonde pigtail and a flower. Realistically, it is black voile and a handkerchief.

Adelaida always has a handkerchief. And still I cannot resist it. I say, 'There's the hanky!' Nevertheless, in two minutes it has worked its way with me. She squeezes it in her poor, plump hand as the tears begin to rise; Fate, or man, is inexorable, so cruel. There is a sob, a cry; she presses the fist and the hanky to her eyes, one eye, then the other. She weeps real tears, tears shaken from the depths of her soft, vulnerable, victimized female self. I cannot stand it. There I sit in the padrone's little red box and stifle my emotion, whilst I repeat in my heart: 'What a shame, child, what a shame!' She is twice my age, but what is age in such circumstances? 'Your poor little hanky, it's sopping. There, then, don't cry. It'll be all right. I'll see you're all right. All men are not beasts, you know.' So I cover her protectively in my arms, and soon I shall be kissing her, for comfort, in the heat and prowess of my compassion, kissing her soft, plump cheek and neck closely, bringing my comfort nearer and nearer.

It is a pleasant and exciting role for me to play. Robert Burns did the part to perfection: