[27]

[It was a fashion of trade in Defoe's time, and down to a somewhat later period, to thrust the phrase 'God willing' into almost every promise or announcement, the purport of which might possibly be thwarted by death or any other accident. The phrase, in particular, appeared at the beginning of all letters in which a merchant announced his design of visiting retail dealers in the provinces; as, 'God willing, I shall have the honour of waiting on you on the 15th proximo:' hence English riders, or commercial travellers, came to be known in Scotland by the nickname of God-willings.' This pious phraseology seems now to be banished from all mercantile affairs, except the shipping of goods.]

[28]

[Notwithstanding all this ingenious reasoning, we cannot help thinking that it would be better if conditional promises were made in conditional language. It is not necessarily to be understood in all cases that a direct unreserved promise means something conditional, so that there is a liability to being much deceived and grievously disappointed by all such promises. A sound morality certainly demands that the tradesman should use the practices described in the text as rarely, and with as much reluctance, as possible, and that, like other men, he should make his words, as nearly as may be, the echo of his thoughts.]


CHAPTER XVIII

OF THE CUSTOMARY FRAUDS OF TRADE, WHICH HONEST MEN ALLOW THEMSELVES TO PRACTISE, AND PRETEND TO JUSTIFY

As there are trading lies which honest men tell, so there are frauds in trade, which tradesmen daily practise, and which, notwithstanding, they think are consistent with their being honest men.