[67]. Schellhas, “Die Göttergestalten der Mayahandschriften,” in Zeitschrift für Ethnologie, 1892. This is a classical article which I shall have frequent occasion to quote.
[68]. Brasseur, Le MS. Troano, p. 214.
[69]. Without pausing to discuss whether this is “tooth” or “tongue,” it is, at any rate, a serpentine trait, as may readily be seen by comparison with many serpents pictured in the Codices. I may add that Professor Cyrus Thomas writes me that he also considers the “long-nosed god” to be Itzamna.
[70]. The phrase of Cogolludo is: “con dientes muy disformes.” The name Lakin Chan, is in the Tzental dialect. The Maya would be Likin can; though lakin, east, appears in the “Books of Chilan Balam.”
[71]. Caluac is from calacal, “cosa muy agujerada” (Dicc. Motul). The mayordomo was called ah caluac, the baton being his staff of office. Landa omits the prefix by mistake, Rel. de Yucatan, p. 40. It is well shown on a later page.
[72]. Waldeck, Voyage Pittoresque dans l’Yucatan, pp. 37, 74, etc. (Paris, 1838.) This writer recognized the tapir snout on various masks and statues at Palenque, and adds that he found the animal still venerated by the natives. Dr. Seler does not mention Waldeck’s remarks, but extends the identification to the figures in the codices. Zeitschrift für Ethnologie, 1888.
[73]. On the symbolism of the tapir see the erudite remarks of Don Alfredo Chavero in the Antiguedades Mexicanas publicadas por la Junta Colombina de Mexico,—Texto, p. xxxv (Mexico, 1892).
[74]. Relacion de las Cosas de Yucatan, p. 109 (Madrid Edition).
[75]. In the American Anthropologist, July, 1894, Mr. J. Walter Fewkes devotes an article to what he calls “the long-nosed god” in the Cortesian Codex (Itzamna). He does not mention the similarity of the nose to the snout of the tapir, and his conclusion is that it is a “snake rain god,” “probably Cuculcan,” “parallel with Tlaloc.” He thinks the heads portrayed in the Codices are “masks or ceremonial helmets.” It is needless to point out the divergence between his opinions and mine on these points.
[76]. Landa: Relacion de las Cosas de Yucatan, p. 87.