The impressions which natural occurrences make on minds of equal stages of culture are very much alike. The same thoughts are evoked, and the same expressions suggest themselves as appropriate to convey these thoughts in spoken language. This is often exhibited in the identity of expression between master-poets of the same generation, and between cotemporaneous thinkers in all branches of knowledge. Still more likely is it to occur in primitive and uncultivated conditions, where the most obvious forms of expression are at once adopted, and the resources of the mind are necessarily limited. This is a simple and reasonable explanation for the remarkable sameness which prevails in the mental products of the lower stages of civilization, and does away with the necessity of supposing a historic derivation one from the other or both from a common stock.
[[Footnote 1]: The writers from whom I have taken this myth are Nicolas Perrot, Mémoire sur les Meurs, Coustumes et Relligion des Sauvages de l'Amérique Septentrionale, written by an intelligent layman who lived among the natives from 1665 to 1699; and the various Relations des Jesuites, especially for the years 1667 and 1670.]
[[Footnote 2]: Mr. J. Hammond Trumbull has pointed out that in Algonkin the words for father, osh, mother, okas, and earth, ohke (Narraganset dialect), can all be derived, according to the regular rules of Algonkin grammar, from the same verbal root, signifying "to come out of, or from." (Note to Roger Williams' Key into the Language of America, p. 56). Thus the earth was, in their language, the parent of the race, and what more natural than that it should become so in the myth also?]
[[Footnote 3]: William Strachey, Historie of Travaile into Virginia, p. 98.]
[[Footnote 4]: Doctor Francisco de Avila, Narrative of the Errors and False Gods of the Indians of Huarochiri (1608). This interesting document has been partly translated by Mr. C.B. Markham, and published in one of the volumes of the Hackluyt Society's series.]
[[Footnote 5]: See H.R. Schoolcraft, Indian Tribes, Vol. v, pp. 418, 419. Relations des Jesuites, 1634, p. 14, 1637, p. 46.]
[[Footnote 6]: In the Ojibway dialect of the Algonkins, the word for day, sky or heaven, is gijig. This same word as a verb means to be an adult, to be ripe (of fruits), to be finished, complete. Rev. Frederick Baraga, A Dictionary of the Olchipwe Language, Cincinnati, 1853. This seems to correspond with the statement in the myth.]
[[Footnote 7]: H.E. Schoolcraft, Algic Researches, vol. i, pp. 135, et seq.]
[[Footnote 8]: Brasseur de Bourbourg, Dissertation sur les Mythes de l'Antiquite Americaine, §vii.]
[[Footnote 9]: H.R. Schoolcraft, Algic Researches, Vol. i, p. 179, Vol. ii, p. 117. The word animikig in Ojibway means "it thunders and lightnings;" in their myths this tribe says that the West Wind is created by Animiki, the Thunder. (Ibid. Indian Tribes, Vol. v, p. 420.)]