4. Quenon maniz tlallin Acolihuacan huiya cuixoca quen mano o ticmomoyahuaz in momacehuali ye nimitzcahua noteouh, etc.
4. How shall the land of Acolhuacan remain, alas? How shall we, thy servants, spread abroad its fame? I must leave thee; my God, etc.
5. Can yio cuicatli tonequimilol quipoloaya a in totlacuiloli tepilhuan oo maya o huitihua nican aya ayac ichan tlalticpac oo ticyacencahuazque huelic ye xochitl ayio.
5. Even this song for thy draping may perish, which we have written for our children, it will no longer have a home here on earth when we shall wholly leave these fragrant flowers.
6. O ayac quitlamitaz monecuiltonol ypalnemoa a noyolquimati cuelachic otictlanehuico Nezahualcoyotzin ay oppatihua nican anaya y chan tlpc. Oon yn ay oppatihua in tlalticpacqui, zan nicuicanitl ayaho onnichocaya niquelnamiqui Nezahualcoyotl aya ho.
6. Alas! thy riches shall end; the Giver of Life teaches me that but for a little while do we enjoy the prince Nezahualcoyotl, nor a second time will he come to his house on earth; no second time will he rejoice on earth; but I the singer grieve, recalling to memory Nezahualcoyotl.
7. Xo acico ye nican in teotl aya ypalnemoa, ayaho on nichocaya a niquelnamiqui Nezalhuacoyotl ayio.
7. Let us seek while here the god, the Giver of Life; I grieve, recalling to memory Nezahualcoyotl.
Quititi, quititi, quiti tocoto, tocoti tocoto tocoti zan ic mocueptiuh.
Quititi, quititi, quiti tocoto, tocoti, tocoto, tocoti, then it is to turn back again.