[241]. For example, in the Registro Yucateco, Tome III: Diccionario Universal de Historia y Geografía, Tome VIII. (Mexico, 1855); Diccionario Historico de Yucatan, Tome I. (Merida, 1866); in the appendix to Landa’s Cosas de Yucatan (Paris, 1864), etc. The epochs, or katuns, of Maya history have been recently again analyzed by Dr. Felipe Valentini, in an essay in the German and English languages, the latter in the Proceedings of the American Antiquarian Society, 1880.

[242]. The Abbé’s criticism occurs in the note to page 406 of his edition of Landa’s Cosas de Yucatan.

[243]. It is described at length by Don Crescencio Carrillo y Ancona, in his, ‘Disertacion sobre la Historia de la Lengua Maya’ (Merida, 1870).

[244]. “Je dois déclarer que l’examen dans tous leurs détails du ‘Codex Troano’ et du ‘Codex Peresianus’ m’invite de la façon la plus sérieuse à n’accepter ces signes, tout au moins au point de vue de l’exactitude de leur tracé, qu’ avec une certaine réserve.”—Leon de Rosny’s Essai sur le Déchiffrement de l’Ecriture Hiératique de l’Amérique Centrale, page 21 (Paris, 1876). By the “Codex Peresianus,” he does not mean the “Codice Perez,” but the Maya manuscript in the Bibliothêque Nationale. The identity of the names is confusing and unfortunate.

[245]. “The Manuscript Troano,” published in The American Naturalist, August, 1881, page 640. This manuscript or codex was published in chrome-lithograph, Paris, 1879, by the French Government.

[246]. “Declarar las necesidades y sus remedios.”—Relacion de las Cosas de Yucatan, page 160. Like much of Landa’s Spanish, this use of the word “necesidad” is colloquial, and not classical.

[247]. A Medicina Domestica, under the name of “Don Ricardo Ossado, (alias, el Judio,)” was published at Merida in 1834; but this appears to have been merely a bookseller’s device to aid the sale of the book by attributing it to the “great unknown.”

[248]. Read before the Numismatic and Antiquarian Society of Philadelphia in 1889.

[249]. Los Aztecas, Mexico, 1888.

[250]. Dupaix, Antiquités Mexicaines. 1st Exped., p. 7, Pl. vi, vii, fig. 6, 7. At that time the flat surface of the rock was the floor of a cabin built upon it. At present the cabin has disappeared, Mr. Bandelier does not seem to have visited this stone when he was at Orizaba, although he refers to Dupaix’s explorations. Report of an Archæological Tour in Mexico in 1881, p. 26 (Boston, 1884). Nor does M. H. Strebel, though he also refers to it, give any fresh information about it. See his Alt-Mexiko, Band I, s. 30.