[186] Beristain y Souza, Biblioteca Hispano-Americana Septentrional, Tomo I., p. 438.

[187] For example:

Tequistlatecan.Yuma dialects.
Man,acue,eke-tam, ham-akava.
Woman,canoc,anai, sinyok.
Sun,orá,rahj.
Moon,mutla,h’la.
Water,laha,aha, kahal.
Head,ahūa,hū.
Eyes,au,yu.
Mouth,aco,a, aha.
Tree,ehe,ee-ee.
Foot,lamish,mie.
Two,ucuc,kokx, goguo.

[188] Geografia de las Lenguas de Mejico, p. 187.

[189] Historia de las Indias Occidentales, Dec. III., Lib. VII., cap. III.

[190] See also Dr. Berendt’s observations on this language in Lewis H. Morgan’s Systems of Consanguinity and Affinity in the Human Family, p. 263. (Washington, 1871.)

[191] In his Nicaragua, its People, Scenery and Monuments, Vol. II., pp. 314, 324. (New York, 1856.)

[192] “Fr. Francisco de las Naucas primus omnium Indos qui Popolocae nuncupantur anno Dom. 1540, divino lavacro tinxit, quorum duobus mensibus plus quam duodecim millia baptizati sunt.” Franciscus Gonzaga, De Origine Seraphicae Religionis, p. 1245. (Romae, 1587.)

[193] “Fr. Francisco de Toral, obispo que fué de Yucatan, supo primero de otro alguno la lengua popoloca de Tecamachcalco, y en ella hizo arte y vocabulario, y otras obras doctrinales.” Geronimo de Mendieta, Historia Eclesiastica Indiana, Lib. V., cap. 44.

[194] “Linguâ Mexicanâ paullulum diversa.” De Laet, Novus Orbis, p. 25.