[ [30] I am aware that Mr. Johnston, deriving his information from Shawnee interpreters, translated the name Kanawha, as "having whirlpools." (Trans. of the Amer. Antiq. Soc., Vol. I, p. 297.) But I prefer the derivation given in the text.
[ [31] Lacombe, Dictionnaire de la Langue des Cris, s. v. In Delaware the root takes the form pach, from which are derived, by suffixes, the words pach-at, to split, pachgeechen, where the road branches off, pachshican, a knife = something that divides, etc.
[ [32] Relatio Itineris in Marylandiam, p. 63. (Edition of the Md. Hist. Soc. 1874.)
[ [33] See his Journal, published in Neill's Founders of Maryland (Albany, 1876). Fleet was a prisoner among the Pascatoways for five years, and served as an interpreter to Calvert's colony.
[ [34] Relatio Itineris in Marylandiam, p. 84. The Rev. Mr. Kampman, at one time Moravian missionary among the Delawares, told me that even with the modern aids of grammars, dictionaries and educated native instructors, it is considered to require five years to obtain a sufficient knowledge of their language to preach in it. The slowness of the early Maryland priests to master its intricacies, therefore, need not surprise us.
[ [35] "Omni vero ratione placare conantur phantasticum quemdam spiritum quem Ochre nominant, ut ne noceat." Relatio Itineris in Marylandiam, p. 40.
[ [36] Bozman, History of Maryland, Vol. I, p. 166
[ [37] "The Nanticokes and Conoys are now one nation." Minutes of the Provincial Council of Penna., 1759, Vol. VIII, p. 176.
[ [38] On this tribe see "The Shawnees and Their Migrations," by Dr. D. G. Brinton, in the American Historical Magazine, 1866; M. F. Force, Some Early Notices of the Indians of Ohio, Cincinnati, 1879.
[ [39] See Colonial History of New York, Vol. IV. Index. Loskiel, Geschichte der Mission, etc., p. 25.