The next week was one of intense interest to me. One of its days was the thirtieth anniversary of my arrival in Chiengmai, and fraught with memories of the hopes, achievements, and disappointments of all those years. And were we now, perhaps, on the eve of a new opening with wider possibilities than ever? So it seemed. For, one day as I was in the monastery at Mûang Sai, there entered an officer, Sên Suriya by name, who, making the obeisance usually made to priests, explained that, having been absent from home, he had not heard the instruction we had given at our evening worship. His wife, however, had reported that a teacher from a great and distant country was come with Scriptures and an offer of salvation from the great God of all. It was the great desire of his heart to be saved from his sins. His interest was evidently intense, and that roused our interest in him. From three o’clock till nightfall our elders and I explained to him the great truths of revelation, while he listened almost with rapture.

In the midst of this earnest conference the “āchān,” or chief officer of the monastery, came in; and Sên Suriya joined us in explaining to this friend the strange news he had heard. The āchān was soon as deeply interested as he. He also desired to know further of this matter. Before we parted that evening, Sên Suriya had accepted the teaching joyfully; and his friend, with more reservation.

Soon others had joined these two—notably a family of refugees from persecution for witchcraft. They were ready to accept anything which would deliver them from bondage to the spirits. On Sunday at the public service the instruction was directed to the needs of these enquirers, all of whom were present. The cost was to be counted; the cross was to be taken up; but the reward was great. Sên Suriya’s wife and family all opposed him. He had spent an anxious night, and was under great strain; but was still firm. He was ready at any cost.

His friend the āchān had received his appointment in the monastery from the Pīa, or head-officer. For honesty’s sake he felt he must notify the Pīa and resign his position. It was, therefore, arranged that our elders and I should go with the two friends on that errand that very afternoon. We went, and were kindly received. Sên Suriya, as spokesman, witnessed a good confession. They had been men, he said, who all their lives had sought merit and followed the teachings of the Buddha, but with great anxiety, on account of their failures. Now they had learned of the great refuge of the God who could pardon and save both in this and in the coming world. Their motive was strictly religious. They would be as loyal as ever, and would perform faithfully their government duties. The āchān said that his friend had fully expressed his views, but he wished further to resign his position in the monastery. The Pīa listened with evident interest, but with some surprise. When he spoke, he said: “All that I know of religion I have learned from these two men. They know manifold more than I do. If they see it right, how can I oppose? I will still take them as my religious teachers, and will learn Christianity of them.”

I added a word, emphasizing their assurance that being good Christians would only strengthen their loyalty. Thanking the Pīa for his kindness, I retired. How much of his liberality was due to my presence—if it were so due at all—I do not know. But next morning Sên Suriya came to say that he could not withstand the opposition of his wife and family. While his faith was firm as ever, he could do no more this year. By another year he hoped their opposition might be relaxed. Meantime the family of refugees had weakened. I supplied all these with medicine, and urged them to remain steadfast in the faith, reminding them that baptism was not essential to salvation.

I had made further stay in Mûang Sai dependent upon the outcome in the case of these two men. So now it seemed best to continue my journey northward. I went out to a retired wooded hillock, and there spent a quiet season in prayer, commending those in whom I had become so intensely interested to the care of the Divine Teacher, and seeking direction for my further course.

So far we had not met many of the hill-tribes, which had been one of the main objectives of the tour. As I descended from the hill, I found some thirty Kamus just arrived on some government work, and encamped by the road. I turned aside to speak with them, when, to my surprise, one, taller and more intelligent than the rest, answered me in good Lāo. To my greater surprise, when I handed him a tract, he began to read it. It seems that, when a lad, he had been initiated into the monastic order by the Princess of Lūang Prabāng, and was one of the very few of his tribe who was a fairly good Lāo scholar. He was delighted to get the book; but I was like a miner who has found a new gold mine. Had they been ready to return to their homes, I should at once have gone with them. A new vision seemed to open before me of work among that interesting tribe. I had seen the great value of the help afforded by Cha Pū Kaw, the first Mūsô convert, in work among his tribe. But he was not a scholar, and was too old to learn. Here was a Kamu scholar. Might he not have been raised up for this very purpose?

That evening I spent with my elders in their camp. I left with my new friend a number of books, which he promised to read to his people. I took down the names of their villages, and promised if possible to visit them next year—which they all begged me to do. That apparently casual meeting seemed to me a loud call, Come over and help us! And it led to a most interesting work, which was stopped only at the command of the French.

Leaving Mûang Sai, we journeyed northward along the telegraph road, enlivened by noble views of long slopes, deep gorges, and high peaks. We passed some villages of the Yao tribe with whom we could converse only by signs. On the third day out, at Bān Nā Tawng, we left the telegraph road, turning off at right angles to Mûang Lā. At one village the head man assembled his people to meet us, when he learned that here was a man from seven days beyond the great French country! At one place we passed a village of Lentīns, so named from the district in Cochin China from which they came. They showed their Chinese ingenuity by having their rice-pounding done by water-power.

Mûang Āi was the last town in French territory; beyond it one enters the province of Yunnan, China. Here we had scarcely pitched our tent before the governor had read our little tract on “The Way to Happiness,” and asked us to stay awhile to teach his people. This we did, remaining from Friday till Tuesday. He invited us to worship in his house, which was filled to overflowing. On Saturday, in company with the governor, I attended a wedding feast. I got along finely with the various dishes until a bowl of blood fresh from a slaughtered hog was passed around, and each guest took a spoonful! My note upon leaving the town was, “It is wonderful how many, especially of the officers and the more thoughtful class, are struck with the self-evidencing truths of the Gospel on its first presentation. And their first thought is the sincere conviction that the Gospel meets their wants. Nor is this testimony invalidated because, when they come to count the cost, they are not willing to pay it.”