When I left Mûang Sing on April 28th, Mr. Eva escorted me six miles on my way, and we bade each other good-bye four or five times before we could finally part. At Wieng Pūkā I had another warm welcome from the French Commissaire. I had to decline his invitation, also, to good quarters with him; but dined with him at night, and next morning he sent me a nice shoulder of beef. A large number of Kamus were here engaged on some public works. Unlike most of their tribe, these are Buddhists, and there were a number who could read, and who were delighted to get books. It was remarkable that their women spoke Lāo fairly well. Their chief officer had eighteen hundred men under him. After talking with them till near midnight, I turned them over to the elders, and was soon asleep. Next morning my cook came to my tent to enquire whether I were not ill. It was half-past six, and breakfast was ready!

We passed many Kamu villages in this portion of our route. Most of them would welcome a missionary, and seemed ripe for the Gospel. Formerly, under the government of Nān, they had an easy time, with no taxes and almost voluntary service. Now they naturally complained of the stricter régime of the French. I consoled them with the fact that the world over people have to pay taxes to the government that protects them. For this I did not at all need the warning which Mr. Eva gave me, that the one thing which the French would not tolerate was interference with their government work. At Chieng Kawng I took leave of French territory, with nothing but feelings of gratitude for the uniform personal kindness of their officials, and their apparently kind interest in our work. That work I must now dismiss with the very brief outline I have given. I believe that light was conveyed to many seekers after truth, and seed was sown which will not be lost.

From Chieng Kawng onwards I was on old touring ground, and among friends. I spent a Sunday there, made a short visit to the Mūsô hills, and found a warm welcome in Chieng Rāi from the two missionary families who were now established in that station, as well as from my many native friends. Here I received my long-desired mail. Its good cheer was tempered by one sad piece of news—the death of my sister Mary and my brother Evander, the last of my own mother’s children. On May 16th I entered upon my own three-score and tenth year. Leaving Chieng Rāi on the 18th, I reached home on the 26th, after an absence of four and a half months.

Meanwhile the work in our own and in all the other stations had been energetically prosecuted by a faithful band of younger workers, better prepared than the old ones to carry it on to completion. And the other long tour to the English territory, planned for the later portion of the year, was successfully carried out by Dr. Briggs, Rev. Mr. Dodd, and Rev. Mr. Irwin.


XXXIV
THE CLOSED DOOR

The tour of 1898 was undertaken with two special objects in view: (1) to follow up the auspicious beginnings of work among the Kamu and Lamēt tribes, the largest and most important within the mountain area explored during the previous season, and, apparently, ready as a body to accept the Gospel; and (2) to secure the sanction of the French government for continued work in French territory. I was unable to secure a missionary colleague for the tour, and therefore went accompanied only by native evangelists. I took the most direct route, crossing the Mê Kōng at Pāk Bêng, following the Bêng River to its source, and crossing by the pass at its head to Mûang Sai, the point at which the most promising work of the previous tour was begun. The journey so far occupied nearly a month’s time.

The tour was organized on notice too short to permit my passport from the United States Minister in Bangkok to reach me in Chiengmai before I started. It was, therefore, sent on direct to the French authorities at Lūang Prabāng. Meantime M. Vackle, the Commandant Supérieur, who was so kind to us the year before, had been superseded by M. Luce; and him, unfortunately, we just missed at the crossing of the Mê Kōng. He passed up in a steamer the day before we reached the river. By the time we reached Mûang Sai, M. Luce had returned to Lūang Prabāng, and had wired to the office in Mûang Sai that my passport was come, and that I was expected in Lūang Prabāng. No instructions were given regarding my work, and the authorities were in doubt what to do. Under the circumstances, the only passport they could issue was one to the capital, Lūang Prabāng.

They were not particular, however, as to the route I should take. So I chose a circuit to the northeast, leading through the mountain region to the Ū River, down which I could descend by boat to Lūang Prabāng. This would enable me to find Nān Tit, the Kamu scholar whom I met at Mûang Sai on my previous tour, and to visit with him a few Kamu villages. The extent of the work I hoped to undertake that season would depend upon the opening I found there. A passport was given me by that route, and a soldier was sent along as guide and escort.

Nān Tit, as I hoped, had read the books I gave him, had prepared the way for me by teaching the substance of them to his neighbours, and now would assist me in teaching his tribe. With him as interpreter and assistant we visited a number of contiguous villages, holding night conferences, at which the whole population of the village would be present. Everywhere a wonderfully ready response was given to the Gospel. They, too, were oppressed by the dread of spirits, and welcomed deliverance from their bondage. They would accept the Gospel, but, naturally, referred us on to the Pīa.