v. 128. The Turpeian.]
Protinus, abducto patuerunt temple Metello.
Tunc rupes Tarpeia sonat: magnoque reclusas
Testatur stridore fores: tune conditus imo
Eruitur tempo multis intactus ab annnis
Romani census populi, &c.
Lucan. Ph. 1. iii. 157.

CANTO X

v. 6. That Wound.] Venturi justly observes, that the Padre d’Aquino has misrepresented the sense of this passage in his translation.

—dabat ascensum tendentibus ultra Scissa tremensque silex, tenuique erratica motu.

The verb “muover” is used in the same signification in the
Inferno, Canto XVIII. 21.

Cosi da imo della roccia scogli
Moven.

—from the rock’s low base Thus flinty paths advanc’d.

In neither place is actual motion intended to be expressed.

v. 52. That from unbidden. office awes mankind.] Seo 2 Sam. G.

v 58. Preceding.] Ibid. 14, &c.