CANTO XIV
v. 5. Such was the image.] The voice of Thomas Aquinas proceeding, from the circle to the centre and that of Beatrice from the centre to the circle.
v. 26. Him.] Literally translated by Chaucer, Troilus and Cresseide.
Thou one two, and three eterne on live
That raignest aie in three, two and one
Uncircumscript, and all maist circonscrive,
v. 81. The goodliest light.] Solomon.
v. 78. To more lofty bliss.] To the planet Mars.
v. 94. The venerable sign.] The cross.
v. 125. He.] “He who considers that the eyes of Beatrice became more radiant the higher we ascended, must not wonder that I do not except even them as I had not yet beheld them since our entrance into this planet.”
CANTO XV
v. 24. Our greater Muse.] Virgil Aen. 1. vi. 684. v. 84. I am thy root.] Cacciaguida, father to Alighieri, of whom our Poet was the great-grandson.