When buffalo and crocodile debate,

The thing for man to do is—stand and wait.

They had not to wait long.

“It was the nicest thing I ever saw in my [96] ]life,” said a man to me, his voice almost trembling with enthusiasm months afterwards. “I never heard tell of a thing like it. She went along the bank like a dog, in spite of her size. We ran to see better. Some say she made for the water, when she came abreast of the crocodile, but seeing the crocodile go by, drew back and galloped on again. I did not see that. We all saw the finish. She took the water at the shoal and stood waiting, like a cat. Of course the cattle knew the place, but fancy the old cow reflecting that the crocodile would need to cross the shoal to reach deep water.

“At first, while she stood waiting, we thought she was too late, as the enemy had gone below the surface, but soon we saw the stiff-necked crocodile, not looking round, slowly dragging the calf and itself over the sand, in front of the old cow. Ha, ha! She waited for the right moment, just like a cat; then charged, like a buffalo; and then we saw the great crocodile wriggling high in the air, spitted and tossed as easily as if it had been only a puppy. The horns both went clean through the middle of its body, and came out again.”

I forget the fate of the calf, but they told me the taste of the crocodile’s flesh. The nicest bits were near the tail. So I know that the crocodile died.

XIII [97]
A NEST OF CROCODILES

In 1893 and 1894 I was Deputy Commissioner of Kyaukpyu district, which means the islands of Ramri and Cheduba, and smaller isles adjoining, and an adjacent strip of the malarious coast of Arakan. The headquarters was in the north of Ramri, and, sitting in my house there, one evening early in 1894, I heard an unusual clamour at the door. There was audibly somebody having an altercation with my servants.

I went to see and hear. It was a fisherman from a far-off corner of the district. Till shortly before then the Government had paid rewards for the destruction of crocodiles and their eggs; and so this man, on finding a nest of crocodile’s eggs, put them in a bushel basket and started with it for headquarters. He was nearly there before he heard that these eggs were no more paid for. Loath to lose his labour, he finished his journey and tried to sell them in the bazaar. There was a sensation. He had to run.

[98] ]The people cried to him that he must not sleep in the town till he got rid of them. “Fling them into the sea,” they said; but he was most unwilling. “Hope springs eternal in the human breast.” Perhaps it was a lie that rewards were no longer paid? One never can tell what to believe. He decided to try to speak to the Deputy Commissioner before flinging the eggs away.