[41] These are the two opening lines of the Carmen de Algorismo that the anonymous author is explaining. They should read as follows:
Haec algorismus ars praesens dicitur, in qua
Talibus Indorum fruimur bis quinque figuris.
What follows is the translation.
[42] Thibaut, Astronomie, Astrologie und Mathematik, Strassburg, 1899.
[43] Gustave Schlegel, Uranographie chinoise ou preuves directes que l'astronomie primitive est originaire de la Chine, et qu'elle a été empruntée par les anciens peuples occidentaux à la sphère chinoise; ouvrage accompagné d'un atlas céleste chinois et grec, The Hague and Leyden, 1875.
[44] E. W. Hopkins, The Religions of India, Boston, 1898, p. 7.
[45] R. C. Dutt, History of India, London, 1906.
[46] W. D. Whitney, Sanskrit Grammar, 3d ed., Leipzig, 1896.
[47] "Das Āpastamba-Śulba-Sūtra," Zeitschrift der deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Vol. LV, p. 543, and Vol. LVI, p. 327.