[58] Paulus, Olshausen, in loc. [↑]

[59] E.g. here, [v. 32], it is said: τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει, but in [the Prolog. v. 11]: καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. Comp. Lücke, s. 501. [↑]

[60] Ut sup. [↑]

[61] De Wette, de morte Christi expiatoria, in s. Opusc. theol. p. 81; biblische Dogmatik, § 209; Winer, bibl. Realwörterbuch 1, s. 692. [↑]

[62] Neander, p. 75. This author erroneously supposes that there is an indication of the Baptist having directed his disciples to Jesus in [Acts xviii. 25], where it is said of Apollos: ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ τοῦ Κυρίου, ἐπιστάμενος τὸ βάπτισμα Ἰωάννου. For on comparing the following chapter, we find that Paul had to teach the disciples of John, that by the ερχόμενος announced by their master, they were to understand Jesus; whence it is clear that the things of the Lord expounded by Apollos, consisted only in the messianic doctrine, purified by John into an expectation of one who was to come, and that the more accurate instruction which he received from the Christians, Aquila and Priscilla, was the doctrine of its fulfilment in the person of Jesus. [↑]

[63] Gesenius, Probeheft der Ersch und Gruber’schen Encyclopädie, d. A. Zabier. [↑]

[64] Bretschneider, Probab., s. 46 f.; comp. Lücke, s. 493 f.; De Wette, Opusc a. a. O. [↑]

[65] Greiling, Leben Jesu von Nazaret, s. 132 f. [↑]

[66]

[2 Sam. iii. 1]. ‏וְדָוִד הֹלֵךְ וְחָזֵק‎ ‏וּבֵית שָׁאוּל הֹלְכִם וְדַלּים :‏‎ [John iii. 30]. ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν. ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι.