[21] Schleiermacher, über den Lukas, s. 57. [↑]

[22] Tibull. Carm. L. 1, eleg. 8, v. 17 f. See the remark of Broeckhuis on this passage; Creuzer, Symbolik, ii. s. 70 f.; Paulus, exeg. Handb. 1, a, s. 369. [↑]

[23] Creuzer, Symbolik, ii. s. 80. [↑]

[24] Chagiga c. ii.: Spiritus Dei ferebatur super aquas, sicut columba, quæ fertur super pullos suos nec tangit illos. Ir Gibborim ad Genes. 1, 2, ap. Schöttgen, horæ, i. p. 9. [↑]

[25] Targum Koheleth, ii. 12, vox turturis is interpreted as vox spiritus sancti. To regard this, with Lücke, as an arbitrary interpretation, seems itself like arbitrariness, in the face of the above data. [↑]

[26] Bereschith rabba, s. 2, f. 4, 4, ad Genes. T. 2 (ap. Schöttgen ut sup.): intelligitur spiritus regis Messiæ, de quo dicitur, Jes. xi. 2: et quiescet super illum spiritus Domini. [↑]

[27] Sohar. Numer. f. 68. col. 271 f. (in Schöttgen, horæ, 2, p. 537 f.). The purport of this passage rests on the following cabalistic conclusion: If David, according to [Ps. lii. 10], is the olive tree; the Messiah, a scion of David, is the olive leaf: and since it is said of Noah’s dove, Gen. viii. 11, that it carried an olive leaf in its mouth; the Messiah will be ushered into the world by a dove.—Even Christian interpreters have compared the dove at the baptism of Jesus to the Noachian one; see Suicer, Thesaurus, 2, Art. περιστερὰ, p. 688. It has been customary to cite in this connection, that the Samaritans paid divine honours to a dove under the name of Achima, on Mount Gerizim; but this is a Jewish accusation, grounded on a wilful misconstruction. See Stäudlin’s and Tzschirner’s Archiv. für K. G. 1, 3, s. 66. Lücke, 1, s. 367. [↑]

[28] See Fritzsche, Comm. in Matt., p. 148. [↑]

[29] Hess, Geschichte Jesu, 1, s. 120. [↑]

[30] Bibl. Comm. 1, s. 175 f. [↑]