[55] Sieffert, über den Ursprung, s. 125 f. [↑]

[56] Bibl. Comm. 2, s. 277. [↑]

[57] Vid. Kuinöl, ut sup. p. 688; also Tholuck, s. 228. [↑]

[58] Paulus, exeg. Handb. 2, s. 582; 3, b, s. 466. [↑]

[59] Schneckenburger, über den Ursprung, u. s. f., s. 60. There is no trace in Mark’s account that the words συντρίψασα τὸ ἀλάβαστρον signify an accidental fracture; nor, on the other hand can they, without the harshest ellipsis, be understood to imply merely the removal of that which stopped the opening of the vessel, as Paulus and Fritzsche maintain. Interpreted without violence, they can only mean a breaking of the vessel itself. Is it asked with Paulus (Ex. Handb. 3. b. s. 471): To what purpose destroy a costly vessel? or with Fritzsche (in Marc. p. 602): To what purpose risk wounding her own hand, and possibly the head of Jesus also? These are questions which have a bearing on the matter considered as the act of the woman, but not as a narrative of Mark; for that to him, the destruction of a precious vessel should appear suited to the noble prodigality of the woman, is in perfect accordance with the exaggerating style which we have often observed in him. [↑]

[60] Kuinöl, in Matth., p. 689. [↑]

[61] Paulus, exeg. Handb. 3, b, s. 466, and many others. [↑]

[62] Ueber den Lukas, s. 111 ff. [↑]

[63] Sieffert, ut sup. s. 123 f. [↑]

[64] Schulz, ut sup. s. 320 f. [↑]