[64] Apol. i. 32: τὸ δὲ δεσμεύων πρὸς ἄμπελον τὸν πῶλον αὐτοῦ—σύμβολον δηλωτικὸν ἦν τῶν γενησομένων τῷ Χριστῷ καὶ τῶν ὑπ’ αὐτοῦ πραχθησομένων. πῶλος γάρ τις ὄνου εἱστήκει ἔν τινι εἰσόδῳ κώμης πρὸς ἄμπελον δεδεμένος ὃν ἐκέλευσεν ἀγαγεῖν αὐτῷ κ.τ.λ. Binding his colt to a vine—was a symbol indicative of what would happen to Christ; for there stood at the entrance of a certain village, bound to a vine, an ass’s colt, which he ordered them to bring to him, etc. [↑]
[65] Vid. Schöttgen, horæ, ii. p. 146. [↑]
[66] Midrasch Rabba, f. xcviii. [↑]
[67] On account of this silence of the fourth Evangelist, even Neander (ut sup.) is in this [[557]]instance inclined to admit, that a more simple event, owing to the disproportionate importance subsequently attached to it, was unhistorically modified. [↑]
[68] Comp. Paulus, in loc. [↑]
[69] The citation given by Matthew is a combination of a passage from Isaiah with that of Zechariah. For the words Tell ye the daughter of Zion, εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιὼν, are from [Isa. lxii. 11]; the rest from [Zechariah ix. 9], where the LXX. has with some divergency: ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι δίκαιος καὶ σώζων αὐτὸς πραῢς καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον. [↑]
[70] Hitzig, über die Abfassungszeit der Orakel, Zach. ix.–xiv. in the Theol. Studien, 1830, 1, s. 36 ff. refers the preceding verse to the warlike deeds of this king, and the one in question to his pacific virtues. [↑]
[71] Paulus, exeg. Handb. 3, a, s. 121 ff. [↑]
[72] Rosenmüller, Schol. in V. T. 7, 4, s. 274 ff. [↑]
[73] In the passage cited Introd., § 14, from Midrasch Coheleth, the description, pauper et insidens asino in Zechariah, is in the very first instance referred to the Goël postremus. This ass of the Messiah was held identical with that of Abraham and Moses, vid. Jalkut Rubeni f. lxxix. 3, 4, ap. Schöttgen, i. s. 169; comp. Eisenmenger, entdecktes Judenthum, 2, s. 697 f. [↑]