The Portuguese came to Kiréka, who is said to have been very liberal with presents of ivory, slaves, and cattle. The present man has good sense, and is very fair in his judgments, but stingy towards his own people as well as strangers: nevertheless I have had good reason to be satisfied with his conduct to me. Maiyé, not in the list, and 7, 8, 9, 10 are the children of Kiréka. Muonga is said by the others to be a slave "born out of the house," that is, his mother was not of the royal line; she is an ugly old woman, and greedy. I got rid of her begging by giving her the beads she sought, and requesting her to cook some food for me; she begged no more, afraid that I would press my claim for provisions!

10th May, 1868.—I sent to Casembe for a guide to Luapula, he replied that he had not seen me nor given me any food; I must come to-morrow: but next day he was occupied in killing a man for witchcraft and could not receive us, but said that he would on the 12th. He sent 15 fish (perch) from Mofwé, and a large basket of dried cassava. I have taken lunars several times, measuring both sides of the moon about 190 times, but a silly map-maker may alter the whole for the most idiotic of reasons.

13th May, 1868.—Mohamad Bogharib has been here some seven months, and bought three tusks only; the hunting, by Casembe's people, of elephants in the Mofwé has been unsuccessful.

We did not get an audience from Casembe; the fault lay with Kapika—Monteiro's escort—being afraid to annoy Casembe by putting him in mind of it, but on the 15th Casembe sent for me, and told me that as the people had all fled from Chikumbi's, he would therefore send guides to take us to Kabaia, where there was still a population; he wished me to wait a few days till he had looked out good men as guides, and ground some flour for us to use in the journey. He understood that I wished to go to Bangweolo; and it was all right to do what my own chief had sent me for, and then come back to him. It was only water—the same as Luapula, Mofwé, and Moero; nothing to be seen. His people must not molest me again, but let me go where I liked. This made me thank Him who has the hearts of all in His hand.

Casembe also admitted that he had injured "Mpamari," but he would send him some slaves and ivory in reparation: he is better than his people, who are excessively litigious, and fond of milandos or causes—suits. He asked if I had not the leopard's skin he gave me to sit on, as it was bad to sit on the ground; I told him it had so many holes in it people laughed at it and made me ashamed, but he did not take the hint to give me another. He always talks good sense when he has not swilled beer or pombe: all the Arabs are loud in his praises, but they have a bad opinion of the Queen Moäri or Ngombé or Kifuta. The Garaganza people at Katanga killed a near relative of Casembe and herself, and when the event happened, Fungafunga, one of the Garaganza or Banyamwezi being near the spot, fled and came to the Mofwé: he continued his flight as soon as it was dark without saying anything to anyone, until he got north to Kabiuré. The Queen and Casembe suspected Mpamari of complicity with the Banyamwezi, and believed that Fungafunga had communicated the news to him before fleeing further. A tumult was made; Mpamari's eldest son was killed; and he was plundered of all his copper, ivory, and slaves: the Queen loudly demanded his execution, but Casembe restrained his people as well as he was able and it is for this injury that he now professes to be sorry.

The Queen only acted according to the principles of her people. "Mpamari killed my son, kill his son—himself." It is difficult to get at the truth, for Mohamad or Mpamari never tells the whole truth. He went to fight Nsama with Muonga, and was wounded in the foot and routed, and is now glad to get out of Lunda back to Ujiji. (16th May.) Complete twenty sets of lunars.

11th May, 1868.—Mohamad Bogharib told Casembe that he could buy nothing, and therefore was going away, Casembe replied that he had no ivory and he might go: this was sensible; he sent far and near to find some, but failed, and now confesses a truth which most chiefs hide from unwillingness to appear poor before foreigners.

18th and 19th May, 1868.—It is hot here though winter; but cold by night. Casembe has sent for fish for us. News came that one of Syde bin Habib's men had come to Chikumbi on his way to Zanzibar.

20th May, 1868.—A thunder-shower from the east laid the dust and cooled the ground: the last shower of this season, as a similar slight shower was the finish up of the last on the 12th of May. (21st May.) This cannot be called a rainy month: April is the last month of the wet season, and November the first.

22nd May, 1868.—Casembe is so slow with his fish, meal, and guides, and his people so afraid to hurry him, that I think of going off as soon as Mohamad Bogharib moves; he is going to Chikumbi's to buy copper, and thence he will proceed to Uvira to exchange that for ivory; but this is at present kept as a secret from his slaves. The way seems thus to be opening for me to go to the large Lake west of Uvira.