Akosakoné, whom we had liberated, now arrived at the residence of her husband, who was another brother of Machemba. She behaved like a lady all through, sleeping at a fire apart from the men. The ladies of the different villages we passed condoled with her, and she related to them the indignity that had been done to her. Besides this she did us many services: she bought food for us, because, having a good address, we saw that she could get double what any of our men could purchase for the same cloth; she spoke up for us when any injustice was attempted, and, when we were in want of carriers, volunteered to carry a bag of beads on her head. On arriving at Machemba's brother, Chimseia, she introduced me to him, and got him to be liberal to us in food on account of the service we had rendered to her. She took leave of us all with many expressions of thankfulness, and we were glad that we had not mistaken her position or lavished kindness on the undeserving.
One Johanna man was caught stealing maize, then another, after I had paid for the first. I sent a request to the chief not to make much of a grievance about it, as I was very much ashamed at my men stealing; he replied that he had liked me from the first, and I was not to fear, as whatever service he could do he would most willingly in order to save me pain and trouble. A sepoy now came up having given his musket to a man to carry, who therefore demanded payment. As it had become a regular nuisance for the sepoys to employ people to carry for them, telling them that I would pay, I demanded why he had promised in my name. "Oh, it was but a little way he carried the musket," said he. Chimseia warned us next morning, 30th June, against allowing any one to straggle or steal in front, for stabbing and plundering were the rule. The same sepoy who had employed a man to carry his musket now came forward, with his eyes fixed and shaking all over. This, I was to understand, meant extreme weakness; but I had accidentally noticed him walking quite smartly before this exhibition, so I ordered him to keep close to the donkey that carried the havildar's luggage, and on no account to remain behind the party. He told the havildar that he would sit down only for a little while; and, I suppose, fell asleep, for he came up to us in the evening as naked as a robin.
I saw another person bound to a tree and dead—a sad sight to see, whoever was the perpetrator. So many slave-sticks lie along our path, that I suspect the people here-about make a practice of liberating what slaves they cian find abandoned on the march, to sell them again.
A large quantity of maize is cultivated at Chimsaka's, at whose place we this day arrived. We got a supply, but being among thieves, we thought it advisable to move on to the next place (Mtarika's). When starting, we found that fork, kettle, pot, and shot-pouch had been taken. The thieves, I observed, kept up a succession of jokes with Chuma and Wikatani and when the latter was enjoying them, gaping to the sky, they were busy putting the things of which he had charge under their cloths! I spoke to the chief, and he got the three first articles back for me.
A great deal if not all the lawlessness of this quarter is the result of the slave-trade, for the Arabs buy whoever is brought to them and in a country covered with forest as this is, kidnapping can be prosecuted with the greatest ease; elsewhere the people are honest, and have a regard for justice.
1st July, 1866.—As we approach Mtarika's place, the country becomes more mountainous and the land sloping for a mile down to the south bank of the Rovuma supports a large population. Some were making new gardens by cutting down trees and piling the branches for burning; others had stored tip large quantities of grain and were moving it to a new locality, but they were all so well supplied with calico (Merikano) that they would not look at ours: the market was in fact glutted by slavers from (Quiloa) Kilwa. On asking why people were seen tied to trees to die as we had seen them, they gave the usual answer that the Arabs tie them thus and leave them to perish, because they are vexed, when the slaves can walk no further, that they have lost their money by them. The path is almost strewed with slave-sticks, and though the people denied it, I suspect that they make a practice of following slave caravans and cutting off the sticks from those who fall out in the march, and thus stealing them. By selling them again they get the quantities of cloth we see. Some asked for gaudy prints, of which we had none, because we knew that the general taste of the Africans of the Interior is for strength rather than show in what they buy.
The Rovuma here is about 100 yards broad, and still keeps up its character of a rapid stream, with sandy banks and islands: the latter are generally occupied, as being defensible when the river is in flood.
2nd July, 1866.—We rested at Mtarika's old place; and though we had to pay dearly with our best table-cloths[14] for it, we got as much as made one meal a day. At the same dear rate we could give occasionally only two ears of maize to each man; and if the sepoys got their comrades' corn into their hands, they eat it without shame. We had to bear a vast amount of staring, for the people, who are Waiyau, have a great deal of curiosity, and are occasionally rather rude. They have all heard of our wish to stop the slave-trade, and are rather taken aback when told that by selling they are part and part guilty of the mortality of which we had been unwilling spectators. Some were dumbfounded when shown that in the eye of their Maker they are parties to the destruction of human life which accompanies this traffic both by sea and land. If they did not sell, the Arabs would not come to buy. Chuma and Wakatani render what is said very eloquently in Chiyau, most of the people being of their tribe, with only a sprinkling of slaves. Chimseia, Chimsaka, Mtarika, Mtendé, Makanjela, Mataka, and all the chiefs and people in our route to the Lake, are Waiyau, or Waiau.[15]
On the southern slope down to the river there are many oozing springs and damp spots where rice has been sown and reaped. The adjacent land has yielded large crops of sorghum, congo-beans, and pumpkins. Successive crowds of people came to gaze. My appearance and acts often cause a burst of laughter; sudden standing up produces a flight of women and children. To prevent peeping into the hut which I occupy, and making the place quite dark, I do my writing in the verandah. Chitané, the poodle dog, the buffalo-calf, and our only remaining donkey are greeted with the same amount of curiosity and laughter-exciting comment as myself.
Every evening a series of loud musket reports is heard from the different villages along the river; these are imitation evening guns. All copy the Arabs in dress and chewing tobacco with "nora" lime, made from burnt river shells instead of betel-nut and lime. The women are stout, well-built persons, with thick arms and legs; their heads incline to the bullet shape; the lip-rings are small; the tattoo a mixture of Makoa and Waiyau. Fine blue and black beads are in fashion, and so are arm-coils of thick brass wire. Very nicely inlaid combs are worn in the hair; the inlaying is accomplished by means of a gum got from the root of an orchis called Nangazu.