Majwara has an insect in the aqueous chamber of his eye. It moves about and is painful.

We found that an old path from Mwaro has water, and must go early to-morrow morning, and so avoid the roundabout by Morefu. We shall thus save two days, which in this hot weather is much for us. We hear that Simba has gone to fight with Fipa. Two Banyamwezi volunteer. 12th September, 1872.—We went by this water till 2 P.M., then made a march, and to-morrow get to villages. Got a buffalo and remain overnight. Water is in hæmatite. I engaged four pagazi here, named Motepatonzé, Nsakusi, Muanamazungu, and Mayombo.

15th September, 1872.—On to near range of hills. Much large game here. Ill.

16th September, 1872.—Climbed over range about 200 feet high; then on westward to stockaded villages of Kamirambo. His land begins at the M'toni.

17th September, 1872.—To Metambo River: 1-1/4 broad, and marshy. Here begins the land of Méréra. Through forest with many strychnus trees, 3-1/4 hours, and arrive at Méréra's.

18th September, 1872.—Remain at Méréra's to prepare food.

[There is a significant entry here: the old enemy was upon him. It would seem that his peculiar liability during these travels to one prostrating form of disease was now redoubled. The men speak of few periods of even comparative health from this date.]

19th September, 1872.—Ditto, ditto, because I am ill with bowels, having eaten nothing for eight days. Simba wants us to pass by his village, and not by the straight path.

20th September, 1872.—Went to Simba's; 3-1/2 hours. About north-west. Simba sent a handsome present of food, a goat, eggs, and a fowl, beans, split rice, dura, and sesame. I gave him three dotis of superior cloth.

21st September, 1872.—Rest here, as the complaint does not yield to medicine or time; but I begin to eat now, which is a favourable symptom. Under a lofty tree at Simba's, a kite, the common brown one, had two pure white eggs in its nest, larger than a fowl's, and very spherical. The Banyamwesi women are in general very coarse, not a beautiful woman amongst them, as is so common among the Batusi; squat, thick-set figures, and features too; a race of pagazi. On coming inland from sea-coast, the tradition says, they cut the end of a cone shell, so as to make it a little of the half-moon shape; this is their chief ornament. They are generally respectful in deportment, but not very generous; they have learned the Arab adage, "Nothing for nothing," and are keen slave-traders. The gingerbread palm of Speke is the Hyphene; the Borassus has a large seed, very like the Coco-de-mer of the Seychelle Islands, in being double, but it is very small compared to it.