Brahms composed a Sapphic Ode, which is very familiar because it is often sung to-day and there is an English victrola record of it by Julia Clausen, but while it deals with Sappho’s favorite flower, the rose, it is Sapphic only in name and metre:

Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage.

Süsser hauchten Duft sie, als je am Tage;

Doch verstreuten reich die bewegten Aeste

Thau, der mich nässte.

Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte,

Die ich nachts von Strauch deiner Lippen pflückte;

Doch auch dir bewegt ein Gemüth gleich jenen,

Thauten die Thränen.

(Words by Hans Schmidt)