Of the shimmering rock.
(D. M. R.)
Antiphanes probably told the story in both his Leucadius and his Phaon; and Cratinus must have mentioned Phaon, for Athenaeus[69] tells us that he told how Aphrodite, beloved by Phaon, concealed him among the fair wild lettuce, just as other writers say Adonis was hidden.
The practice of abandoned lovers taking the leap may possibly have been known even in Sappho’s day, for Stesichorus tells of a girl throwing herself from a cliff near Leucas because a youth had scorned her. By the time of Anacreon (550 B.C.), the leap had become the symbol of a love passion that could no longer be borne; “Lifted up from the Leucadian rock, I dive into the hoary wave, drunk with Love.” It is the same old story told at every summer resort about some place called Lover’s Leap, but in Anacreon nothing is said about drowning. And legend[70] says that sometimes wings or feathers were attached to the person jumping off the cliff to lighten the fall. In any case the leap, legendary or not, was not suicide but a desperate remedy, killing or curing, for hopeless love. We hear of many who survived the expiatory leap.
In a stucco fresco[71] ([Pl. 7]) (not later than 40 A.D.) in the half dome of the apse at one end of the underground building in Rome near the Porta Maggiore, which served for the cult of some secret neo-Pythagorean sect or possibly as a temple of the Muses or possibly only as the underground summer abode of an enthusiast over Greek poets like the newly discovered underground rooms of the Homeric enthusiast at Pompeii, we have possibly an illustration of the Leucadian leap, at least in symbolism, as personifying the parting of the image of the soul. Sappho, lyre in hand, is springing from the misty cliff, which Ausonius mentions in his sixth idyl ([cf. p. 131]), and below in the sea is a Triton spreading out a garment to break her fall. Opposite on a height stands Apollo, who had a temple on the spot and to whom according to Ovid’s Fifteenth Heroic Epistle Sappho promised to dedicate her lyre if he was propitious. Ovid is the first writer from whom we have the story in detail. It was often used in later literature, as we shall see in a succeeding chapter. Many know Pope’s translation of Ovid,[72] but if my readers desire to read an imaginative and humorous circumstantial account of Sappho’s leap, on which the modern popular idea is mostly based, they may find it in Addison’s Spectator, No. 233, November 27, 1711.
The moral purity of Sappho shines in its own light. She expresses herself, no doubt, in very passionate language, but passionate purity is a finer article than the purity of prudery, and Sappho’s passionate expressions are always under the control of her art. A woman of bad character and certainly a woman of such a variety of bad character as scandal ([cf. p. 128] and [note 147]) has attributed to Sappho might express herself passionately and might run on indefinitely with erotic imagery. But Sappho is never erotic. There is no language to be found in her songs which a pure woman might not use, and it would be practically impossible for a bad woman to subject her expressions to the marvellous niceties of rhythm, accent, and meaning which Sappho everywhere exhibits. Immorality and loss of self-control never subject themselves to perfect literary and artistic taste. It is against the nature of things that a woman who has given herself up to unnatural and inordinate practices which defy the moral instinct and throw the soul into disorder, practices which harden and petrify the soul, should be able to write in perfect obedience to the laws of vocal harmony, imaginative portrayal, and arrangement of the details of thought. The nature of things does not admit of such an inconsistency. Sappho’s love for flowers, moreover, affords another luminous testimony. A bad woman as well as a pure woman might love roses, but a bad woman does not love the small and hidden wild flowers of the field, the dainty anthrysc and the clover, as Sappho did. There is, moreover, in a life of vice something narrowing as well as coarsening. An imagination which like Sappho’s sees in a single vision the moonlight sweeping the sea, breaking across the shore and illuminating wide stretches of landscape with life-giving light, and in the midst of all this far-spreading glory sees and personifies the spirit of the night, listening to the moanings of homesickness and repeating them with far-flung voice to those across the sea,—an imagination with such a marvellous range as this is never given to the child of sodden vice. Here once more is a woman who made it her life business to adorn and even to glorify lawful wedlock, and carried on this occupation in a sympathetic and delightful strain of dance and song which, however passionate in their expression, contain no impure words. It is simply unthinkable that such a woman should be perpetually destroying the very foundations of her own ideals.
IV. THE WRITINGS OF SAPPHO
The number of poems or fragments ([Pl. 8]) of Sappho has increased from a hundred and twenty in Volger’s edition (1810) to a hundred and ninety-one in Edmonds. “Though few they are roses,” and a marvellous vitality and mentality permeates their mangled and marred members. Sappho probably had her own collection of her poems, but they were surely not published in a large edition as has sometimes been said. An introductory poem is possibly preserved on an Attic vase, but even of that we cannot be sure. In Roman days there were two editions, one arranged according to subject and the other according to metre, both based on some Alexandrian source much earlier than the book On the Metres of Sappho, published by Dracon of Stratonicea about 180 A.D. Sappho wrote many forms of literature in many different metres, cult hymns or odes, marriage songs, scolia or drinking songs, songs of love and friendship, besides her nine books of lyrics, epigrams, elegies, none of which has survived or been described by any other author, iambics, monodies, and funeral songs like that for Adonis. The Athenian dramatists even pictured her as proposing puzzles and riddles. Colombarius, as quoted by Meursius in his notes on Hesychius, called Sappho the poetess of the Trojans, the meaning of which has recently been made clear by the discovery of the Marriage of Hector and Andromache.