He takes one of these imagined Academies as a model, and shows how it might be conducted. He divides the subject into the three heads of STUDIES, EXERCISES AND AMUSEMENTS, and DIET. On this last, however, he is extremely brief. "For their Diet there cannot be much to say, save only that it would be best in the same house; for much time else would be lost abroad, and many ill habits got; and that it should be plain, healthful, and moderate, I suppose is out of controversy:" i.e. Milton would prefer that all the pupils should be boarded in the Academy, and have their meals there at a common table. It is to the Studies and the Exercises and Amusements that most space is devoted.
I. THE STUDIES:—Here Milton appears decidedly as an innovator, but yet with a curious mixture of what would now be called rank Conservatism. The innovation consists in a total departure from the use and wont of his time, in respect of the nature of the studies to be pursued and the order in which they should be taken. There was to be an end of that wretched torture of Latin and Greek theme-making and versifying, and that dreary toiling amid obsolete subtleties of scholastic Logic and Metaphysics, which he had denounced in a previous passage, and which had made University Education, he says, nothing better than "an asinine feast of sow-thistles and brambles." Instead of these he would have studies useful in themselves and delightful to ingenuous young minds. Things rather than Words; the Facts of Nature and of Life; Real Science of every possible kind: this, together with a persistent training in virtuous and noble sentiment, and a final finish of the highest literary culture, was to compose the new Education. Here Milton and Comenius are very much at one; here Milton and the modern advocates of the Real or Physical Sciences in Education are very much at one. Given a lofty and varied idea of utility, no man has ever been more strenuously utilitarian than Milton was in this tract. The very novelty of the scheme it proposed consisted in the proclamation of utility as the test of the studies to be pursued and as ruling the order in which they should come.—What, then, was that "rank conservatism," as some might call it now, which accompanied the novelty? It was that the medium of liberal education should still be mainly Latin and Greek. A sentence in one of the passages of the tract already quoted has prepared us for this. Language, Milton had there admitted, is valuable in education only as an instrument of real knowledge, a vehicle of "things worthy to be known." But then all languages were not equally fitted for this function, inasmuch as every people could put into its language only what it had in its head or heart, and so different languages had come down freighted with very different weights and worths of matter. Now, what were the languages pointed out by this principle as apt for the purposes of education? They were Greek, Latin, and Italian, with (on religious grounds) Hebrew and one or two of its cognates. These were the tongues to be taught, and to be taught in, and mainly, of these, Latin and Greek. Of English there is not one word. This may partly be accounted for. The acquisition of useful information in all kinds of subjects was to be a great part of the education in each of the proposed Miltonic Academies; and at that time information on all kinds of subjects was locked up chiefly in Latin and Greek books. All modern or mediaeval books of information, all the standard text-books in the Sciences and Arts, that had been written by Englishmen themselves or by Continentals, were in the common Latin; the library of such books, original or translated, in the vernacular was yet but scanty. One could not be learned by means of English alone. Well, but Milton recognised a culture of the feelings, the imagination, the sense of art and nobleness, as also something needed in education, and to be helped by books; and in this respect, if not in the other, were there not available materials and means in the native English Literature? That Literature contained, at all events, the poetry of Chaucer, Spenser, Shakespeare, and not a few others, rated more or less highly by Milton himself. That Milton did not, on this account, include some teaching and reading of the vernacular in the curriculum of his Academy, may have arisen from the fact that the best in English Literature was then all recent, and of such small bulk collectively that acquaintance with it might be expected as a matter of mere chance and delicious odd hours in window-corners. Here he but followed the custom. All Public or Grammar Schools were Latin and Greek Schools: English at that stage was, by common consent, to shift for itself. And yet there were dissentients from the custom, and advocates of the claims of the vernacular. Comenius, as we have seen, had blown a blast on the subject for all lands; and in Milton's own school of St. Paul's there had been a rather remarkable tradition of English. Not only had the elder Gill, the Head-master of the school in Milton's time, been a purist in English, and an inventor of new methods for teaching in and through English (see Vol. I. pp. 60-64), but Gill's predecessor in the school, Mulcaster, had pleaded for English. "Is it not a marvellous bondage," he had written as early as 1582, "to become servants to one tongue, for learning's sake, the most part of our time, whereas we may have the very same treasure in our own tongue with the gain of most time: our own bearing the joyful title of our liberty and freedom; the Latin tongue remembering us of our thraldom and bondage? I love Rome, but London better; I favour Italy, but England more; I honour the Latin, but I worship the English." [Footnote: Richard Mulcaster's "First Part of the Elementarie; which entreateth chiefelie of the Right Writing of our English Ton.," (1582). My quotation, however, is not directly from the book itself, but from an extract in the Appendix to Mr. Quick's "Essays on Educational Reformers" (1868), pp. 301-2.] After this and the tradition of English in St. Paul's, Milton's total omission of English from the curriculum of his Academy is rather remarkable. There are proofs that, when he wrote his Tract on Education, he had settled in a lower estimate of the worth of all the previous English Literature than is common now, and that he thought the greatness of English still to come. This may have had something to do with the omission. Possibly, however, he reserved a large daily use of English in his Academy which does not appear in the programme.
What does appear in the programme is that the curriculum of eight years or so was to be arranged, not rigidly but in a general way, in four classes or stages, thus:—
(1) First Class or Stage (ætat. l2-l3?):—The business here was to be Latin, Arithmetic, and Elementary Geometry. The Latin rudiments and rules were to be learnt from "some good Grammar, either that now used [Lilly's], or any better," and the Italian or Continental mode of pronouncing Latin, instead of the customary English, was to be carefully taught from the first; but as to the first reading-books to be used along with the Grammar, or any method for simplifying and accelerating entrance into Latin, whether that of Comenius or any other, there is no hint as yet. Neither is there any hint as to the manner of learning Arithmetic and the Elements of Geometry, save that the latter might be picked up "even playing, as the old manner was." On another part of the training of this First Class, however, Milton is more specific. Most especially at this stage, the boys were to be inured to noble and hardy sentiments and a sense of the importance of the education they were beginning; they were to be "inflamed with the study of Learning and the admiration of Virtue"; nay, they were to be "stirred up with high hopes of living to be brave men and worthy patriots, dear to God, and famous to all ages." This might be done by reading to them aloud, from Greek or Latin, "some easy and delightful Book of Education" not yet accessible to themselves. "CEBES, [Footnote: The Pinax (Table) of CEBES of Thebes, a disciple of Socrates. "This Pinax is a philosophical explanation of a table on which the whole of human life, with its dangers and temptations, was symbolically represented, and which is said to have been dedicated by some one to the temple of Cronos at Athens or Thebes. The author introduces some youths contemplating the table, and an old man who steps among them undertakes to explain its meaning. The whole drift of the book is to show that only the proper development of the mind and possession of real virtues can make us truly happy" (Dr. L. Schmitz in Smith's Dict. of Greek and Roman Biog.: Art. Cebes.) There were in Milton's time Latin translations of Cebes, and at least one in English.] PLUTARCH, [Footnote: This must be some such portion of PLUTARCH'S "Moral Works" as that relating to Pedagogy. An English translation of the "Morals," by Philemon Holland, had been published in 1603.] and other Socratic Discourses," are mentioned as fit for the purpose in Greek; and, in Latin, "the two or three first Books of QUINTILIAN." [Footnote: I do not find in Lowndes any early English translation of QUINTILIAN'S "Institutes." The first two or three Books of this work are an excellent dissertation on the importance of Education and survey of what it ought to include; and it gives us an idea of Milton's purpose that he wanted them to be read to pupils at the outset. He wanted to fire them with high notions of that business of education on which they were entering.] Most, however, would depend on the explanations and precepts of the master himself at every opportunity, and on the influence of his own example, "infusing into their young breasts such an ingenuous and noble ardour as would not fail to make many of them renowned and matchless men." Always, too, at evening, there was to be Religious teaching and reading of the Bible.
(2) Second Class or Stage (ætat. 13-16?):—This stage, it must be presumed, was to be considerably longer than the first; for its business was to consist in Latin continued, with Greek added, and in the acquisition through these tongues, and otherwise, of a knowledge of all the useful Sciences and Arts. Here, indeed, Milton's utilitarian bent, his determination to substitute a pabulum of real knowledge for the studies then customary in schools, asserts itself most conspicuously. Here it is that he approaches most to Comenius in the substance, though with a difference in the manner. For what were the books he would exercise his pupils on at this stage, i.e. as soon as they had got through the Latin Grammar, and could make out a bit of Latin? First, CATO, VARRO, and COLUMELLA, the three Latin writers on Agriculture. [Footnote: CATO is the famous "Cato the Censor" of Roman history, or M. Porcius Cato (B.C. 231-141), among whose preserved writing, is an agricultural treatise, De Re Rustica; VARRO is M. Terentius Varro (B.C. 116-28), reputed the most learned of all the Romans, and among whose various works is also one De Re Rustica; COLUMELLA, the author of a systematic work on Agriculture, in twelve Books, lived in the first century of the Christian era. I do not know that there were any English translations of these Latin works on Agriculture in Milton's time.] If the language of these unusual authors was difficult for the pupils, "so much the better; it is not a difficulty beyond their years." They would, at all events, find the matter useful and interesting, and might, by these readings, and due modern comments, be "incited and enabled" for the great work of "improving the tillage of their country" when they should grow to be men. Hartlib, we may be sure, would like this on its own account; but Milton had an additional reason for it. The pupils, after having read these writers, would have a good grasp of the Latin vocabulary, and would be masters of any ordinary Latin prose. They might then, therefore, learn Geography, with "the use of the Globes and all the Maps," through any good modern (Latin) treatise on that subject, and also the elements of "Natural Philosophy" in the same way. Milton does not specify any manual on either subject. But, about this time, he says, the pupils would be learning Greek. This they would do "after the same manner as was before prescribed in the Latin; whereby, the difficulties of Grammar being soon overcome, all the historical Physiology of ARISTOTLE and THEOPHRASTUS are open before them, and, as I may say, under contribution." In other words, the first Greek readings of the pupils would be in such works of Aristotle as his "History of Animals," his "Meteorology," and parts of his general "Physics," and in the "History of Plants" of Aristotle's disciple, Theophrastus; [Footnote: Lowndes mentions no English translations of ARISTOTLE or THEOPHRASTUS as early as Milton's time.] and the purpose of such readings would be to enlarge their knowledge of the Physical Sciences at the same time that they were breaking themselves into Greek. But now, Latin being thoroughly in their possession, they might be ranging at large, in quest of the same and analogous kinds of information, in VITRUVIUS (Architecture), SENECA's "Natural Questions," MELA (Geography), CELSUS (Medicine), PLINY (Natural History), and SOLINUS (Natural History and Geography). [Footnote: VITRUVIUS and CELSUS do not seem to have been translated into English so early as Milton's time; but there were translations of all the others. The works of SENECA, both Moral and Natural, had been "done into English" by Thomas Lodge (1614); PLINY'S "Natural Historie of the World," translated by Philemon Holland, Doctor of Physic (1601), was a well-known book; and MELA and SOLINUS had been made accessible together in "The rare and singular work of Pomponius Mela, that excellent and worthy Cosmographer of the Situation of the World, most orderly prepared, and divided every parte by it selfe; with the Longitude and Latitude of everie kingdome, &c.; whereunto is added that learned worke of Julius Solinus Polyhistor, with a necessarie table for this Booke, right pleasant and profitable for Gentlemen, Merchants, Mariners, and Travellers, Translated into Englyshe by Arthur Golding, gent." (1585-7.)] What next? Why, "having thus passed the principles of Arithmetic, Geometry, Astronomy, and Geography, with a general compact of Physics, they may descend, in Mathematics, to the instrumental science of Trigonometry, and from thence to Fortification, Architecture, Enginry, or Navigation; and, in Natural Philosophy, they may proceed leisurely from the History of Meteors, Minerals, Plants, and Living Creatures, as far as Anatomy. Then also in course might be read to them out of some not tedious writer the Institution of Physic; that they may know the tempers, the humours, the seasons, and how to manage a crudity." Text-books are not mentioned here; and, though some must have been in view for such subjects as Trigonometry, Fortification, Engineering, and Navigation, yet it is clear, from Milton's language, that he meant a good deal of the miscellaneous instruction to be by lectures and digests of books by the teacher. Nay, there were to be more than lectures. "To set forward all these proceedings in Nature and Mathematics, what hinders but that they may procure, as oft as shall be needful, the helpful experiences of Hunters, Fowlers, Fishermen, Shepherds, Gardeners, Apothecaries, and, in the other sciences, Architects, Engineers, Mariners, Anatomists; who, doubtless, would be ready, some for reward, and some to favour such a hopeful Seminary." Hartlib must here have rejoiced again. But there comes in a Miltonic touch at the end. Hitherto he has debarred the pupils of his Academy, it will have been noticed, from all the ordinary classics read in schools. But, just about the end of this, the second stage of their studies, devoted to the Real or Physical Sciences and their applications, he would admit them to such classic readings as would impart a poetic colouring to the knowledge so acquired. In Greek, they might take now to ORPHEUS, HESIOD, THEOCRITUS, ARATUS, NICANDER, OPPIAN, and DIONYSIUS, and in Latin to LUCRETIUS, MANILIUS, and the Georgics of VIRGIL. [Footnote: Of the ORPHIC POEMS Milton must here have intended those relating to Nature and her phenomena. Of the "Works and Days" or "Georgics" of HESIOD, there had been an English translation by George Chapman (1618); and at least some of the Idylls of THEOCRITUS had been in English since 1588. The Phnomena and Diosemeia of Aratus (circ. B.C. 270) were, as we know, a favourite book with Milton, and he had had a copy of the Paris edition of 1559 in his possession since 1631 (see Vol. I. p. 234, Note), with MS. notes of his own in the margin. In looking at the specimens of these MS. notes facsimiled by the late Mr. Leigh Sotheby in his Milton Ramblings from the original book, now in the British Museum, I can see, by my test of the shaping of the letter e (Vol. II. p. 121, Note), that, while some of the notes were written before the journey to Italy, or between 1631 and 1638, others were written after the return from Italy, i. e. after 1639. This proves that Milton kept using the book in his manhood. There was, I think, then no English translation of it. Neither was there a translation of the Theriaca and Alexipharmaka (Poems on Venomous Animals and Poisons) of the Greek NICANDER (circ. B.C. 150); nor of the Halieutics and Kynegetics (Poems on Fishing and Hunting) of OPPIAN (circ. A.D. 210). There was, however, as early as 1572, an English translation "by Thomas Irvine, gentl." of the Periegetes or Geographical Poem of DIONYSIUS AFER (third century after Christ). Of the Latin Poems mentioned— LUCRETIUS De Rerum Natura, the Astronomica of MANILIUS, and the Georgics of VIRGIL—only the last had been Englished as yet. They had been Englished in 1589 by an Abraham Fleming, and in 1628 by Thomas May.]
Some of these books which were "counted most hard" would be, in the circumstances, facile and pleasant.
(3) Third Class or Stage (ætat. 16-19?):—The work of this stage was also to be very composite. It was to embrace Ethics, Economics, Politics, Jurisprudence, Theology, Church History and General History, together with Italian, Hebrew, and possibly Chaldee and Syriac, varied throughout by such carefully-arranged readings in Latin and Greek classics as would harmonize with those studies while they relieved them. For by this stage the reason of the pupils would have been so far matured that they might pass from the Physical to the Moral Sciences. For Ethics, they might be led "through all the Moral Works of PLATO, XENOPHON, CICERO, PLUTARCH, LAERTIUS, and those LOCRIAN REMNANTS; [Footnote: There was then no complete English translation of PLATO, but individual Dialogues had been translated, and he had been accessible complete in Latin since 1484. The Cyropædia of XENOPHON had been twice translated into English, the second translation (1632) being by Philemon Holland; but Lowndes mentions no translation yet of the Memorabilia. The De Officiis of CICERO had been translated again and again, and others of his writings. The Morals of PLUTARCH, as we have already seen, were accessible in English. The book on the History of Philosophy by the Greek DIOGENES LAERTIUS was not yet in English, but a Latin translation was extant. By the LOCRIAN REMNANTS seem to be meant reputed remains of those LOCRIAN philosophers from whom PLATO had derived instruction.] but still to be reduced, in their nightward studies wherewith they close the day's work, under the determinate sentence of DAVID or SOLOMON, or the EVANGELS and APOSTOLIC SCRIPTURES." For Economics and Politics, to follow the Ethics, no books are named; but the Greek and Latin books in view may be guessed. In Jurisprudence, which was to come next, they would find the substance "delivered first, and with best warrant, by MOSES"; and then, "as far as human prudence can be trusted, in those extolled remains of Grecian Lawgivers, LYCURGUS, SOLON, ZALEUCUS, CHARONDAS, and thence to all the Roman Edicts and Tables, with their JUSTINIAN, and so down to the SAXON AND COMMON LAWS OF ENGLAND and the STATUTES." [Footnote: To put this in other words, Milton, to ground his English students in the Science of Law, would have begun first with the MOSAIC LAWS in the Pentateuch, and would then have led them through a course of: I. The Greek Legislation, so far as it could be recovered, of LYCURGUS the Spartan (B.C. 884, according to Aristotle), SOLON the Athenian (circ. B.C. 600), ZALEUCUS, the Lawgiver of the Locrians (circ. B.C. 660), and CHARONDAS, the Lawgiver of Catana and other Greek cities in Sicily and Italy (circ. B.C. 500); II. The Roman Law, in all its ancient fragments, and especially in its great compilation and completion by the Emperor JUSTINIAN (A.D. 527-534); III. Native English Law, as represented in the preserved codes of the old Anglo-Saxon kingdoms of Kent, Wessex, &c., and in the traditional and written Laws of England since the Conquest.] For History, General or Ecclesiastical, no manuals are spoken of; and, as respects Theology, it is only indicated that this might be the employment of Sundays, though not exclusively so.—The Italian language was to be acquired "at any odd hour" in an early part of this stage, and the Hebrew, with Chaldee and Syriac, farther on; but there is no specification of means, or of the Grammars to be used.—The poetical and oratorical readings interspersed with these various and progressive studies were to be, in the earlier part of the stage, "some choice Comedies, Greek, Latin, and Italian," selected "with wariness and good antidote," and a Tragedy or two of the domestic kind, such as the Trachiniæ of SOPHOCLES, and the Alcestis of EURIPIDES; and so gradually to the chief Historians (HERODOTUS, THUCYDIDES, &c.), the Heroic Poets (HOMER, VIRGIL, &c.), the "Attic Tragedies of stateliest and most regal ornament" (more of SOPHOCLES and EURIPIDES), and "the most famous Political Orations" (DEMOSTHENES and CICERO). [Footnote: Chapman's translation of HOMER into English had been complete in 1616. Nothing of ÆSCHYLUS, SOPHOCLES, or EURIPIDES, appears to have been translated into English. Two Books of HERODOTUS had been translated into English as early as 1584; and Hobbes' translation of THUCYDIDES had appeared in 1628. There were English translations of some Orations of DEMOSTHENES and CICERO; and of the Æneid of VIRGIL, or separate portions of it, there had been many translations, including Caxton's (1480), Gawin Douglas's in Scotch (1553), the Earl of Surrey's (1557), Phær and Irvine's (1573), and Sandys's (1627).] Milton recommends that passages of the Orators and Tragedians should be got by heart and solemnly recited aloud. He does not name Æschylus among his Tragedians. Euripides, we know, was his favourite.
(4) Fourth Class or Stage (ætat. 19-21?):—This was to be the finishing stage, and was to be devoted to Logic, Rhetoric, and Poetics, with practice in Composition. Such training in form and literary theory, Milton argued, would come best after the pupils had acquired a sufficiency of matter, or somewhat of "an universal insight into things." As to the masters for Logic he says nothing in the tract; but we know otherwise that he had a fancy for Ramus, as qualifying Aristotle. For Rhetoric the masters were to be "PLATO, ARISTOTLE, PHALEREUS, CICERO, HERMOGENES, LONGINUS." [Footnote: PLATO comes in here, I suppose, for his style generally, and for disquisitions on Rhetoric in one or two of his Dialogues; ARISTOTLE, of course, for his Rhetoric (not then translated, I think). PHALEREUS is Demetrius Phalereus, the Athenian orator (B.C. 345—283), and reputed author of a work "On Elocution" (not translated in Milton's time, I think); CICERO is brought in, of course, for his De Oratore, &c. (translated into English, I should think, before Milton's time, but I am not sure); HERMOGENES (second century after Christ) is the Greek author of a system of Rhetoric in several Books, all written in his youth (not in English in Milton's time, if yet); and LONGINUS was Longinus' "On the Sublime" (waiting to be put into English).] By Poetics Milton did not mean mere Prosody, which he assumed the pupils to have learnt long ago under the head of Grammar, but "that sublime Art which, in ARISTOTLE'S Poetics, in HORACE, and the Italian Commentaries of CASTELVETRO, TASSO, MAZZONI, and others, teaches what the laws are of a true Epic Poem, what of a Dramatic, what of a Lyric, what decorum is, which is the great masterpiece to observe. [Footnote: Lowndes does not mention any very early translation of the Poetics of ARISTOTLE. Of the De Arte Poetica of HORACE there had been at least two translations—one by "Tho. Drant" in 1567, and one by Ben Jonson (published 1640). One work of TASSO referred to in the text is, I suppose, his La Cavaletta; overo della Poesia Toscana; CASTELVETRO (1505—1571) and MAZZONI (circa 1590) were two Italian scholars who had written on Poetry. The omission by Milton here of such English books as Sir Philip Sidney's Apologie for Poetrie (1595) and Puttenham's Arte of English Poesie (1589) is a striking instance of his resolute non-regard of everything English.] This would make them soon perceive what despicable creatures our common Rhymers and Play-writers be, and show them what religious, what glorious and magnificent use, might be made of Poetry both in divine and human things." Observe the contempt which Milton here expresses of the English Literature of his age. It had by this time become one of his habitual feelings. He goes on, however, to express the same contempt of the contemporary English Pulpit. By that practice in speaking and writing which he proposed as the final and crowning discipline in his Academy, he hoped to turn out young men fitted to teach the English Pulpit a new style of preaching, as well as to excel in public and Parliamentary life.
II. EXERCISES AND AMUSEMENTS:—These were to be of three kinds: (1) Gymnastics and Regular Military Drill. Milton is most emphatic on this subject. He would have the course of Education in his Academy to be as good for war as for peace; and therefore he would blend the Spartan discipline with the Athenian culture. The pupils were to be taught Fencing, so that they might be excellent swordsmen, with "exact use of their weapon, to guard, and to strike safely with edge or point." They were also to be "practised in all the locks and gripes of Wrestling, wherein Englishmen were wont to excel, as need may often be in fight to tug or grapple, and to close." So much for their gymnastics individually. But the main thing was to be their military drill collectively. There was to be no mistake about this; it was to be no mere school-play. The 120 or 130 youths in each Academy, under its head-master, with his twenty attendants, were to be treated sometimes as a single company of Foot, and at other times as two troops of Horse; and they were to be regularly and continually drilled in all the art both of Infantry and Cavalry. As we have already quoted the substance of the passage where this is insisted on (Vol. II. p. 480), we need here note only that portion of the passage in which Milton points out how, by such a system of training, the pupils of his Academy might be expected, "as it were out of a long war," to "come forth renowned and perfect commanders in the service of their country." "Commanders" observe; i.e., as we said before, the contemplated Academy was one for gentlemen's sons only. (2) Music. There was to be abundance of this in the Academy, both for recreation and for the noble effects of music on the mind. The music was to be both vocal and instrumental; and of the various instruments the organ is named in chief. (3) Excursions. "In those vernal seasons of the year when the air is calm and pleasant, it were an injury and sullenness against Nature not to go out and see her riches, and partake in her rejoicing with Heaven and Earth. I should not therefore be a persuader to them of studying much then, after two or three years that they have well laid their grounds, but to ride out in companies, with prudent and staid guides to all the quarters of the land, learning and observing all places of strength, all commodities of building, and of soil for towns and tillage, harbours and ports for trade; sometimes taking sea as far as to our navy, to learn there also what they can in the practical knowledge of sailing and of sea-fight."
Dr. Johnson's criticism of Milton's new Method of Education is well known, and is perhaps the criticism most operative to the present day. The scheme is a mere air-hung fancy, the utinam of a sanguine spirit, put forth as a possible institution! But the real question in every such case is, Does the proposal contain some important improvement which is practicable? Does it move in the right direction? This is the question to be asked respecting Milton's plan for a Reformed Education, How does Dr. Johnson answer it? "The truth is that the knowledge of external nature, and the sciences which that knowledge requires or includes, are not the great or the frequent business of the human mind. Whether we provide for action or conversation, whether we wish to be useful or pleasing, the first object is the religious and moral knowledge of right and wrong; the next is an acquaintance with the history of mankind, and with those examples which may be said to embody truth, and prove by events the reasonableness of opinions. Prudence and justice are virtues and excellences of all times and all places; we are perpetually moralists, but are geometricians only by chance. Our intercourse with Intellectual Nature is necessary; our speculations upon Matter are voluntary, and at leisure. Physiological learning is of such rare emergence that one man may know another half his life without being able to estimate his skill in hydrostatics or astronomy; but his moral and prudential character immediately appears. Those authors, therefore, are to be read at schools that supply most axioms of prudence, most principles of moral truth, and most materials for conversation; and these purposes are best served by poets, orators, and historians."[Footnote: Johnson's Life of Milton, in his Lives of the Poets (Cunningham's edit. I.91-93)] What an egregious misrepresentation this is of Milton's project the reader, who already knows the project itself in its completeness, will see at once. Milton included all that Johnson wanted to have included, and more largely and systematically than Johnson would have dared to dream of, and for the same reasons. The introduction of Natural and Physical Science into schools was but a portion, though an emphatic portion, of Milton's project. And, with respect to this portion of his project—a novelty at the time, though Milton had Comenius and Hartlib and all the Verulamians with him—subsequent opinion has more and more pronounced, and is more and more and more pronouncing, for Milton and against Johnson. The fairer criticism now would be as to the mode in which Milton proposed to teach Natural and Physical Science, and knowledge generally. Milton, who himself possessed in really encyclopædic extent all the scientific knowledge of his time, must have been right in supposing that the knowledge could then be taught through Latin and Greek books. Even then, however, he perhaps overrated the necessity of Latin and Greek for this particular business of education, and underrated what could be done in sheer English. And, now that Science has burst all bounds of Latin and Greek, and it would be ludicrous to go merely to the Greek and Latin authors named by Milton for our Geography, or Astronomy, or Natural History, or Physics, or Chemistry, or Anatomy and Physiology, it is clear that the claims of Latin and Greek in education must not rest on their instrumental value in giving access to the stores of science, but on quite another basis. In short, that in Milton's scheme which is now obsolete is its determinate intertwining of the whole business of the acquisition of knowledge with the process of reading in other languages than the vernacular. This taken out of the Scheme, all the rest lasts, and is as good now, and perhaps as needful, as it was in Milton's time. Above all, the noble moral glow that pervades the Tract on Education, the mood of magnanimity in which it is conceived and written, and the faith it inculcates in the powers of the young human spirit, if rightly nurtured and directed, are merits everlasting.