But how, cries an unprovoked Antagonist, can you take upon you to say that he had it from Lilly, and not from Terence? I will answer for Mr. Johnson, who is above answering for himself.—Because it is quoted as it appears in the Grammarian, and not as it appears in the Poet.—And thus we have done with the purposed alteration. Udall likewise in his Floures for Latine speakyng, gathered oute of Terence, 1560, reduces the passage to a single line, and subjoins a Translation.

We have hitherto supposed Shakespeare the Author of the Taming of the Shrew, but his property in it is extremely disputable. I will give you my opinion, and the reasons on which it is founded. I suppose then the present Play not originally the work of Shakespeare, but restored by him to the Stage, with the whole Induction [pg 202] of the Tinker, and some other occasional improvements; especially in the Character of Petruchio. It is very obvious that the Induction and the Play were either the works of different hands, or written at a great interval of time: the former is in our Author's best manner, and the greater part of the latter in his worst, or even below it. Dr. Warburton declares it to be certainly spurious: and without doubt, supposing it to have been written by Shakespeare, it must have been one of his earliest productions; yet it is not mentioned in the List of his Works by Meres in 1598.

I have met with a facetious piece of Sir John Harrington, printed in 1596 (and possibly there may be an earlier Edition), called, The Metamorphosis of Ajax, where I suspect an allusion to the old Play: “Read the booke of Taming a Shrew, which hath made a number of us so perfect, that now every one can rule a Shrew in our Countrey, save he that hath hir.”—I am aware, a modern Linguist may object that the word Book does not at present seem dramatick, but it was once almost technically so: Gosson in his Schoole of Abuse, contayning a pleasaunt inuective against Poets, Pipers, Players, Jesters, and such like Caterpillars of a Common-wealth, 1579, mentions “twoo prose Bookes plaied at the Belsauage”; and Hearne tells us, in a Note at the end of William of Worcester, that he had seen “a MS. in the nature of a Play or Interlude, intitled, the Booke of Sir Thomas Moore.”

And in fact there is such an old anonymous Play in Mr. Pope's List: “A pleasant conceited History, called, The Taming of a Shrew—sundry times acted by the Earl of Pembroke his Servants.” Which seems to have been republished by the Remains of that Company in 1607, when Shakespeare's copy appeared at the Black-Friars or the Globe.—Nor let this seem derogatory from the character of our Poet. There is no reason to believe that he wanted to claim the Play as his own; it was not even printed 'till some years after his death: but he merely revived it on his Stage as a Manager.—Ravenscroft assures [pg 203] us that this was really the case with Titus Andronicus; which, it may be observed, hath not Shakespeare's name on the Title-page of the only Edition published in his life-time. Indeed, from every internal mark, I have not the least doubt but this horrible Piece was originally written by the Author of the Lines thrown into the mouth of the Player in Hamlet, and of the Tragedy of Locrine: which likewise, from some assistance perhaps given to his Friend, hath been unjustly and ignorantly charged upon Shakespeare.

But the sheet-anchor holds fast: Shakespeare himself hath left some Translations from Ovid. The Epistles, says One, of Paris and Helen give a sufficient proof of his acquaintance with that poet; and it may be concluded, says Another, that he was a competent judge of other Authors who wrote in the same language.

This hath been the universal cry, from Mr. Pope himself to the Criticks of yesterday. Possibly, however, the Gentlemen will hesitate a moment, if we tell them that Shakespeare was not the Author of these Translations. Let them turn to a forgotten book, by Thomas Heywood, called Britaines Troy, printed by W. Jaggard in 1609, Fol. and they will find these identical Epistles, “which being so pertinent to our Historie,” says Heywood, “I thought necessarie to translate.”—How then came they ascribed to Shakespeare? We will tell them that likewise. The same voluminous Writer published an Apology for Actors, 4to. 1612, and in an Appendix directed to his new Printer, Nic. Okes, he accuses his old One, Jaggard, of “taking the two Epistles of Paris to Helen and Helen to Paris, and printing them in a less volume and under the name of Another:—but he was much offended with Master Jaggard, that, altogether unknowne to him, he had presumed to make so bold with his Name.” In the same work of Heywood are all the other Translations which have been printed in the modern Editions of the Poems of Shakespeare.

You now hope for land: We have seen through little [pg 204] matters, but what must be done with a whole book?—In 1751 was reprinted “A compendious or briefe examination of certayne ordinary complaints of diuers of our Countrymen in these our days: which although they are in some parte unjust and friuolous, yet are they all by way of Dialogue throughly debated and discussed by William Shakespeare, Gentleman.” 8vo.

This extraordinary piece was originally published in 4to. 1581, and dedicated by the Author, “To the most vertuous and learned Lady, his most deare and soveraigne Princesse, Elizabeth; being inforced by her Majesties late and singular clemency in pardoning certayne his unduetifull misdemeanour.” And by the modern Editors, to the late King; as “a Treatise composed by the most extensive and fertile Genius that ever any age or nation produced.”

Here we join issue with the Writers of that excellent tho' very unequal work, the Biographia Britannica: “If,” say they, “this piece could be written by our Poet, it would be absolutely decisive in the dispute about his learning; for many quotations appear in it from the Greek and Latin Classicks.”

The concurring circumstances of the Name and the Misdemeanor, which is supposed to be the old Story of Deer-stealing, seem fairly to challenge our Poet for the Author: but they hesitate.—His claim may appear to be confuted by the date 1581, when Shakespeare was only Seventeen, and the long experience which the Writer talks of.—But I will not keep you in suspense: the book was not written by Shakespeare.