Readers, reade this thus: for Preface, Proface,

Much good do it you, the poore repast here, &c.—Woorkes. Lond. 4to. 1562.

And Dekker in his Play, If it be not good, the Diuel is in it (which is certainly true, for it is full of Devils), makes Shackle-soule, in the character of Friar Rush, tempt his Brethren with “choice of dishes,”

To which proface; with blythe lookes sit yee.

Nor hath it escaped the quibbling manner of the Water-poet, in the title of a Poem prefixed to his Praise of Hempseed: “A Preamble, Preatrot, Preagallop, Preapace, or Preface; and Proface, my Masters, if your Stomacks serve.”

But the Editors are not contented without coining Italian. “Rivo, says the Drunkard,” is an Expression of the madcap Prince of Wales; which Sir Thomas Hanmer corrects to Ribi, Drink away, or again, as it should rather be translated. Dr. Warburton accedes to this; and Mr. Johnson hath admitted it into his Text; but with an observation, that Rivo might possibly be the cant of English Taverns. And so indeed it was: it occurs frequently [pg 209] in Marston. Take a quotation from his Comedy of What you will, 1607:

Musicke, Tobacco, Sacke, and Sleepe,

The Tide of Sorrow backward keep:

If thou art sad at others fate,

Rivo drink deep, give care the mate.