On le porte aux nues = They praise him to the skies.
Ses plaisanteries portent coup = His jokes hit the mark.
Poseur
C’est un poseur = He is a prig (lit. attitudiniser).
[There are several varieties of prigs, e.g.—
un savantasse = a learned prig.
un collet monté = a stiff-and-starched prig.
un cafard = a Pecksniff.
un fat = a conceited ass.
un freluquet = a whipper-snapper.
See Journal of Education, March 1896.]
Possession
*En fait de meubles possession vaut titre = Possession is nine points of the law.
Possible
Pas possible! = You don’t say so! “Well, I never!”