Bien lui en prit d’avoir fermé sa porte = It was lucky for him that he shut his door.
Il prend le chemin de l’hôpital = He is on the highway to ruin.
Je m’en prends à vous = I lay the blame at your door.
Je vous y prends = I catch you at it.
Ça ne prend pas (fam.) = “That’s no go.”
Je sors d’en prendre (fam.) = I had rather be excused; You will not catch me again so soon.
Qu’est-ce qui vous prend? = What is the matter with you?
[This is said to persons doing something suddenly without any apparent reason, or suddenly becoming bad-tempered, etc., not to invalids.]
Je vais vous montrer comment il faut s’y prendre = I am going to show you how to set about it.