C’est un homme de la vieille roche = He belongs to the good old stock; He is a man of the old school.
Clair comme de l’eau de roche = As clear as crystal.
Roi
C’est la cour du roi Pétaud = This is bedlam let loose; Dover Court—all speakers, no hearers.
[Le roi Pétaud (Lat. peto = I ask) was the chief that beggars used to choose for themselves. As he had no more authority than his subjects, the name is given to a house where every one is master. Comp. Molière, Tartufe, i. 1.— “On n’y respecte rien, chacun y parle haut,
Et c’est tout justement la cour du roi Pétaud.”
A variant is: “C’est une vraie pétaudière.”]
Le roi n’est pas son cousin = He is very haughty (so that he would not acknowledge the king as his cousin).
Rompre
Applaudir un acteur à tout rompre = To applaud an actor so as to bring the house down (to lift the roof).
Rondement
Il y va rondement = He acts frankly and quickly.